intrebari despre edituri
Thread poster: marical
marical
Local time: 06:09
English to Romanian
+ ...
Sep 26, 2002

As avea si eu o mica intrebare referitoare la modalitatile prin care se contacteaza o editura pentru a-ti oferi serviciile in domeniul traducerilor. De fapt as avea urmatoarele intrebari: au vreun sistem dinainte stabilit prin care isi recruteaza traducatorii? Exista vreo sansa sa fii bagat in seama daca trimiti un cv si o scrisoare prin care iti exprimi dorinta de a colabora cu ei?

A colaborat cineva de aici cu o editura pana acum? Care sunt modalitatile de plata? etc.

V-as fi recunoscator daca mi-ati putea da vreo informatie despre aceste aspecte.

Multumesc anticipat.


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 06:09
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
edituri Sep 27, 2002

Alege cu grija.

Este greu sa castigi atentia acestora deoarece sistemele sunt binecunoscute(lol) si preturile minime. Dar editurile isi gasesc traducatori chiar la 25000 pe pagina de 2000 caractere.Exista edituri si edituri, astfel poti avea incredere ca Poliromul o sa plateasca cam 2 usd pe pagina in timp ce editurile mici doar 25000-30000 lei.

Stiam ca Teora organizeaza concursuri pentru traducatori, deci trebuie sa treci un examen pentru a lucra cu ei, dar am auzit si lucruri foarte neplacute despre Teora.

Poti incepe prin a-ti trimite Cv si scrisoarea de intentie pe mail, unii reactioneaza, (nu cumva sa trimiti la editura Eminescu, sau daca insisti sa te astepti la raspunsuri interesante!) si dupa vreo luna pe fax, dupa inca o luna prin posta. Este o campanie normala de marketing. Foloseste sa ai acces pe caile clasice (P.C.R.) dar in lipsa aceasta este cea mai buna metoda.

Poti gasi cu un Google search orice informatie doresti despre edituri.

Bafta!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

intrebari despre edituri

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search