Asociatia Traducatorilor Profesionisti, Moldova
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 01:36
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Nov 11, 2002

Check out the link bellow:

http://www.atp.moldova.md/index.html





Direct link Reply with quote
 

Cristina Moldovan do Amaral  Identity Verified
United States
Local time: 15:36
Member (2002)
English to Romanian
+ ...
Incredibil!!!!!!!!!! Nov 11, 2002

Citate de pe site: \"TINE-TI (!) minte! Traducătorul este doar vocea vorbitorului.

.............................................

Uneori se recomandă chiar să întrebati, unde ar vrea persoana dată să stati, cum I-I (!) este mai comod, etc. Poate sunt persoane, care aud mai bine cu urechea stîngă,(de cand se pune virgula aici???) sau dreaptă, etc. Poate persoana pentru care traduceti are un handicap sau altă IN-ABILITATE (!) si pentru el este comod să vă vadă dintr-un anumit unghi.

.............................................

PUTE-TI (!) si dumneavoastră,(virgula intre subiect si predicat !!) să vă împărtăsiti experientele dumneavoastră în acest domeniu.\"

Autoarea acestui text este lector universitar (!!) si presedintele asociatiei.

Fara comentarii.....



[ This Message was edited by: on 2002-11-11 16:24 ]

[ This Message was edited by: on 2002-11-13 00:08 ]


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 01:36
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Dar macar avem ce comenta... Nov 12, 2002

Dar lasand la o parte aceste aspecte gramaticale care pe acoluri lasa de dorit, macar avem ce critica! Sa fim sinceri ne-au luat-o un pas inainte. Mi s-a parut un efort laudabil, desigur ca sunt aspecte care mai trebuie perfectionate ca peste tot.



Direct link Reply with quote
 

Cristina Moldovan do Amaral  Identity Verified
United States
Local time: 15:36
Member (2002)
English to Romanian
+ ...
O idee buna Nov 12, 2002

Ideea e laudabila, site-ul arata chiar foarte bine, nimic de zis in aceasta privinta. Am inceput sa citesc cu mult entuziasm informatiile despre aceasta asociatie, pana cand am remarcat greselile. Dupa mine, nu sunt prea scuzabile, pentru ca este totusi o asociatie de traducatori, care sunt lingvisti si mai au si niste titluri universitare.Afara-i vopsit gardul...

Nici eu nu ma consider perfecta, mai am probleme cu cate o virgula pe ici pe colo, insa greselile lor denota lipsa de profesionalism.

Oricum, eu le urez succes.

[ This Message was edited by: on 2002-11-13 00:09 ]


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 01:36
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Un inceput Nov 14, 2002

Un inceput de drum.

Ce transpira din sit la prima vedere, in afara celor mentionate de Cristina: ambitie, initiativa, idei, finantare. Sunt mai putini membri decat are ARTT in prezent dar iata, mai hotarati, mai uniti, mai bine organizati.

Putem invata ceva de la ei, in orice caz. Putem invata ca de la vorbe la fapte este un pas mare care trebuie facut daca dorim sa realizam ceva pentru noi insine si binele nostru ca persoane si ca profesie.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Asociatia Traducatorilor Profesionisti, Moldova

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search