[Autorizaţie MJ] stampila traducatori
Thread poster: Carmen Lupu

Carmen Lupu
English to French
Jan 15, 2007

Buna ziua.
As avea nevoie de o informatie legata de noul cod fiscal.
Ati trecut noul codul fiscal pe aceeasi stampila, si anume cea de traducator pe care e trecut si nr. de la Ministerul Justitiei? sau aveti o alta stampila (in functie de PF sau SRL) cu codul fiscal?
Iar cei care functionati doar in baza autorizatiei de la Ministerul Justitiei si v-ati inregistrat in baza acesteia nu a celei de la Primarie, cum procedati cu stampila?Ce ati trecut pe ea?CNP-ul si codul fiscal nou?
Multumesc.

[Titlu editat de un membru al personalului sau de un moderator 2007-09-15 23:49]


 

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 22:59
German to Romanian
+ ...
Ştampila rotundă Jan 15, 2007

De ştampilă nu m-am gândit să întreb la informaţii la Ad. Financiară când am fost după codul fiscal, dar oricum mai trebuie să merg o dată şi săptămâna asta, ca să mi-l şi dea. Poate ajung chiar mâine. Totuşi cred că va trebui modificată ştampila rotundă, de PFA, nu cea de traducător care e cu limbile şi cu nr. autorizaţiei de la M.J. Deci ducem la modificat ştampila rotundă de PFA, îi pune o altă parte de aia cauciucată cu noul cod fiscal în loc de CNP şi cred că e ok. O să mai întreb, dar tare cred că aşa e.

[Bearbeitet am 2007-01-15 15:14]


 

Carmen Lupu
English to French
TOPIC STARTER
multumesc Jan 16, 2007

Multumesc de raspuns...am sa ma mai interesez si eu cum e.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

[Autorizaţie MJ] stampila traducatori

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search