Pages in topic:   < [1 2 3 4 5]
Off topic: Epigrame în afara concursului
Thread poster: Cristiana Coblis
silvia karen
silvia karen
France
Local time: 21:35
French to Romanian
+ ...
Hors concours Apr 26, 2009

Unui plagiator

Dai copy-paste şi dintr-un click
Îţi faci o teză de maestru,
Însă să ne convingi nu-i chip
Când tu semnezi... Camil Petrescu!

... Ca să continuăm în acelaşi spirit al unei frumoase tradiţii instaurate aici, pe proz. Cine ridică mânuşa ?


 
Anca Nitu
Anca Nitu
Local time: 15:35
German to English
+ ...
de ce nu? Apr 28, 2009

Silviei

In vremuri bune de râzi şi petreci
Nu-i remarcabil - e numai natural
S-o faci atunci când în criză te-neci
E dincolo de- un caracter banal!


Contribuţia mea

Bârfitoarea

De-atâtea vorbe ce-ai scos fără de lege
Nasul ţi se-nalta ca şi Everestul
Iar gura către strâmb s-alege...
Opreşte, până nu e afectat şi restul!


 
ClaudiaDragomir
ClaudiaDragomir  Identity Verified
Local time: 21:35
Italian to Romanian
+ ...
Silviei şi Ancăi May 2, 2009

Ridendo castigat mores

Prin râs se corectează moravurile
Zicea domnul Jean de Santeul
Deci, fie rele sau bune vremurile
Tot trebuie să mai râdem niţel!




[修改时间: 2009-05-02 14:39 GMT]


 
Elena Matei
Elena Matei
Local time: 22:35
English to Romanian
+ ...
Speranța May 2, 2009

De la Elena, dragelor mele coleguțe,
Așa a auzit copilul de la mama,
Să râdem și să facem glumițe
Că doar speranța moare ultima!


 
ClaudiaDragomir
ClaudiaDragomir  Identity Verified
Local time: 21:35
Italian to Romanian
+ ...
Vremurile se schimbă May 2, 2009

Pe vremuri se zicea:
"Taci şi înțelept vei rămâne".
Azi, dacă vorbeşti mult şi aiurea,
Eşti cel mai tare din lume!


 
Anca Nitu
Anca Nitu
Local time: 15:35
German to English
+ ...
Modificare propusă May 15, 2009

[quote]ClaudiaDragomir wrote:


Pe vremuri se zicea:
"Taci şi înțelept vei rămâne".
Azi, dacă vorbeşti mult şi aiurea,
Eşti cel mai tare din lume!




Aş schimba ultimul vers:

Iți dau fraierii milioane!


:)

[Edited at 2009-05-15 22:13 GMT]


 
Anca Nitu
Anca Nitu
Local time: 15:35
German to English
+ ...
Politicianul român May 15, 2009

Corupt, murdar la vorbă, dubios,
Cu un trecut bălţat şi maniere veştede
Nedumerit că Occidentul cel "capricios"
Cu zel îşi ţine nasul când il vede !

[Edited at 2009-05-15 22:44 GMT]


 
ClaudiaDragomir
ClaudiaDragomir  Identity Verified
Local time: 21:35
Italian to Romanian
+ ...
Modificare acceptată May 18, 2009

[quote]Anca Nitu wrote:

ClaudiaDragomir wrote:


Pe vremuri se zicea:
"Taci şi înțelept vei rămâne".
Azi, dacă vorbeşti mult şi aiurea,
Eşti cel mai tare din lume!




Aş schimba ultimul vers:

Iți dau fraierii milioane!


:)

[Edited at 2009-05-15 22:13 GMT]



Îți dau fraierii milioane
Dacă vorbeşti mult şi aiurea,
Şi apari pe "micile ecrane"
La care tare mult se uită lumea!


 
ClaudiaDragomir
ClaudiaDragomir  Identity Verified
Local time: 21:35
Italian to Romanian
+ ...
Televiziune May 18, 2009

(cred că e valabil peste tot)

Toată lumea dă din coate
Să fie luată în vizor
Că să vină să se certe
La emisiunile de la televizor (tembelizor)!

[Modificato alle 2009-05-18 21:39 GMT]


 
ClaudiaDragomir
ClaudiaDragomir  Identity Verified
Local time: 21:35
Italian to Romanian
+ ...
Valoare May 19, 2009

Pentru a-şi arăta valoarea,
Cât e de superior,
Foloseşte mult jignirea,
Oricărui interlocutor!


şi

Banii vorbesc!

La ce i-a folosit cartea?
(Făcea un elev pe nebunul)
Câştig mult mai mult decât profa
Şi eu am tot tras chiulul!


 
Anca Nitu
Anca Nitu
Local time: 15:35
German to English
+ ...
Dreptul la replica May 19, 2009

Mommy, I'm on TV


To see my own dear face on the TV screen
It doesn' t matter which show I 'm getting in:
"The Biggest Loser" or "Hooters in Vietnam"
I proudly scream: Watch! I'm on TV , Mom!

Da, televiziunea este aceeasi peste tot!


 
adio0067
adio0067
Local time: 22:35
English to Romanian
+ ...
Completare May 20, 2009

Anca Nitu wrote:

Mommy, I'm on TV


To see my own dear face on the TV screen
It doesn' t matter which show I 'm getting in:
"The Biggest Loser" or "Hooters in Vietnam"
I proudly scream: Watch! I'm on TV , Mom!

Da, televiziunea este aceeasi peste tot!


"Umpic" v-aş contrazice.
Depinde de program.
Aici avem "Big Hooters"
Şi "Losers in Vietnam".



[Edited at 2009-05-20 14:49 GMT]


 
silvia karen
silvia karen
France
Local time: 21:35
French to Romanian
+ ...
Lumea ca o scenă Jun 7, 2009

Îmi pare mie, sau e lumea mică,
Că ne-ntâlnim adesea la bârfit,
Unii coboară, alţii se ridică,
Noi suntem doar un spectator uimit.

şi încă una, dedicată...


Unui băiat de cartier

Îţi speli cu-atâta drag maşina
De parcă-ar fi o perlă de Hazar
Şi-ai tăi îşi numără chenzina
Că nu le-ajunge apa din pahar.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Epigrame în afara concursului






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »