https://www.proz.com/forum/romanian/78952-puntuaci%C3%B3n.html

Off topic: puntuación
Thread poster: Aberdeen Tr
Aberdeen Tr
Aberdeen Tr
Local time: 22:11
English to Spanish
+ ...
Jul 18, 2007

Hola a todos. Recientemente he recibido mail de una traductora rumana que ha estudiado aquí en España, y me llama la atención que puntúa totalmente al contrario que nosotros. Ejemplo:

- (español) Me gusta el fútbol, el cine y escuchar música. Pero no soporto la polka.

- (rumano) Me gusta el fútbol ,el cine y escuchar música .Pero no soporto la polka .

Por favor, alguien me puede indicar si esto es normal en rumano? A mi me parece ex
... See more
Hola a todos. Recientemente he recibido mail de una traductora rumana que ha estudiado aquí en España, y me llama la atención que puntúa totalmente al contrario que nosotros. Ejemplo:

- (español) Me gusta el fútbol, el cine y escuchar música. Pero no soporto la polka.

- (rumano) Me gusta el fútbol ,el cine y escuchar música .Pero no soporto la polka .

Por favor, alguien me puede indicar si esto es normal en rumano? A mi me parece extraño, pero también es verdad que la puntuación francesa es distinta a la española.

Gracias a todos!
Collapse


 
Nicolae Zarna
Nicolae Zarna  Identity Verified
Romania
Local time: 23:11
Spanish to Romanian
+ ...
!Extraño, de verdad! Jul 18, 2007

La regla en rumano es que el punto y la coma, entre otros, se deben unir a la palabra que la precede, de igual modo requerido por el castellano.

Es una falta grave de puntuación dejar en rumano un espacio entre la palabra y el punto por ejemplo.

Nicolae


 
Bogdan Burghelea
Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 23:11
English to German
+ ...
Punctuation in Romanian Jul 18, 2007

Laura1234 wrote:
Ejemplo:

- (español) Me gusta el fútbol, el cine y escuchar música. Pero no soporto la polka.

- (rumano) Me gusta el fútbol ,el cine y escuchar música .Pero no soporto la polka .

Por favor, alguien me puede indicar si esto es normal en rumano? A mi me parece extraño, pero también es verdad que la puntuación francesa es distinta a la española.

Gracias a todos!


Since I don't speak Spanish (but amazingly enough, I understood what your question is), I can tell you that Romanian rules of punctuation are no different than Spanish or English, for that matter, i. e. comma (,) is linked to the word BEFORE and is FOLLOWED by a space. The same applies for full stop (.).

This means the translator has used the punctuation marks wrongly.


 
Mirela Stoian (X)
Mirela Stoian (X)
Local time: 22:11
Spanish to French
+ ...
Falta debida a la prisa Aug 16, 2007

Laura1234 wrote:

Hola a todos. Recientemente he recibido mail de una traductora rumana que ha estudiado aquí en España, y me llama la atención que puntúa totalmente al contrario que nosotros. Ejemplo:

- (español) Me gusta el fútbol, el cine y escuchar música. Pero no soporto la polka.

- (rumano) Me gusta el fútbol ,el cine y escuchar música .Pero no soporto la polka .

Por favor, alguien me puede indicar si esto es normal en rumano? A mi me parece extraño, pero también es verdad que la puntuación francesa es distinta a la española.

Gracias a todos!


Querida Laura,
Yo pienso que se trata simplemente de una falta debida a la prisa que tenia la chica que te ha mandado el mensaje. No creo que sea nada grave y tampoco para ponerse asi de serio.
Mirela


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


puntuación






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »