Despre traduceri în şi din limba italiană
Thread poster: Radu2007
Radu2007
Local time: 17:52
Italian to Romanian
+ ...
Oct 14, 2007

Ma bucur sa intalnesc in acest forum cunoscatori a mai multor limbi straine care ne impartasesc din experientele lor.

Eu, lasand la o parte modestia, nu pot spune ca as cunoaste decat italiana, desigur, alalturi de limba romana.

Propun ca in acest topic sa incercam sa discutam, daca pare interesant, despre traducerile in si din italiana.

Prin Romania am cam inteles cum se obtin autorizatiile de traducator. Despre situatia din Italia ne poate vorbi cineva?

Asteptam interventii, pe cat posibil, in limba romana, pentru a ne face intelesi si de ceilalti colegi.

[Titlu editat de un membru al personalului sau de un moderator 2007-10-14 19:35]


Direct link Reply with quote
 
Radu2007
Local time: 17:52
Italian to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
In Italia Oct 21, 2007

Din cate am inteles sectiunea italiana a forumului, prin Italia, inainte de a fi acceptat ca traducator autorizat pe langa un tribunal, candidatul ar trebui sa fie inscris intr-o asociatie profesiunala a traducatorilor, sa fie inscris ca traducator la Camera de Comert, iar apoi, sa solicite inscrierea la tribunal.

Dar pentru a face o traducere legalizata, nu ar trebui (sper sa fi inteles bine) sa ai autorizatie. E suficienta cunoasterea limbii straine respective precum si un juramant facut in fata unui anume grefier de la tribunal.

O idee italiana este plata timbrelor judiciare in functie de volumul traducerii (la care, se solicita anexarea si o unei copii a originalului, uneori fiind taxata cu taxa de timbru si copia xerox dupa original). Taxa de timbru este in jur de 14 Euro si se palateste pentru fiecare 4 pagini.


Direct link Reply with quote
 

Lidia Matei  Identity Verified
Romania
Local time: 17:52
Italian to Romanian
+ ...
Limba italiana Nov 14, 2007

Ma bucur ca s-a deschis un fir de discutii si pentru limba italiana. Ceea ce m-ar interesa ar fi dictionarele, cartile, glosarele care sunt utile si care sustin activitatea noastra de traducere.

Chiar daca exista firul de discutii despre dictionare si carti, ar fi interesant sa se deschida asemenea fire si pentru celelalte limbi. Desi pe acel fir de discutie apar dictionare, glosare si carti nu doar pentru limba engleza, mi se pare destul de greu sa parcurgi interventiile postate in cazul in care nu s-ar retinut un link, un titlu de carte, etc.

As incepe chiar cu a recomanda doua pagini de Internet:
www.garzanti.it (sectiunea linguistica)
www.simone.it (mai precis: http://www.simone.it/cgi-local/Dizionari/newdiz.cgi?index,2,A)

sau Dictionarul Hoepli (italian englez in domeniul tehnic).

Aveti cunostite cumva de glosare tehnice care sunt fiabile?

Astept cu interes parerile vostre.
Lidia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Despre traduceri în şi din limba italiană

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search