traduceri autorizate pe firma personala
Thread poster: Marina Enachi

Marina Enachi
Local time: 21:34
English to Romanian
+ ...
Nov 29, 2007

Salutare,

În mod surprinzător am primit autorizaţia de traducător după doar o lună de la depunerea dosarului. Mulţumesc Dlui Chiuariu.icon_wink.gifÎn paralel, mi-am facut firma, eu fiind singurul acţionar. Traducerile reprezintă un domeniu secundar al firmei. Nu sunt angajată la mine la firma, ci în altă parte. În acest caz, pot sa prestez traduceri autorizate pe firma proprie? În ce condiţii? trebuie sa fiu angajată? Menţionez că firma este plătitoare de TVA. În cazul acesta, mai este nevoie să fiu PFA? Ştampila de traducător o aplic şi pe factura emisă de firmă sau doar pe traduceri?

Mulţumiri pentur feedback si scuze pentru prea multele intrebări.
Cu prietenie,
Marina


 

Radu2007
Local time: 21:34
Italian to Romanian
+ ...
La firma Nov 29, 2007

Traduceri puteti face prin firma dumneavoastra, insa in cazul traducerilor care au nevoie de legalizare, puneti pe incheierea traducerii doar stampila Traducator MJ. Facturarea o puteti face pe firma, inclusiv pentru traducerile legalizabile, fara sa mai adaugati si stampila de traducator autorizat MJ.

In mod normal actionar unic dintr-o firma nu poate fi si PFA, mai ales daca domeniile (principale) se suprapun. Recomandarea mea ar fi sa renuntati la PFA, va mentineti autorizatia MJ, si facturati toate traducerile pe firma.

Actionarul / patronul este si muncitor in firma sa (mai ales cand are de facut platiicon_smile.gif)


 

Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 21:34
English to German
+ ...
SRL vs. SA Nov 30, 2007

Marina Enachi wrote:
În paralel, mi-am facut firma, eu fiind singurul acţionar.


Cred că vreţi să spuneţi "asociat", deoarece societatea pe acţiuni, cea care are "acţionari", se înfiinţează cu minimum cinci persoane, iar capitalul social enorm, din punct de vedere românesc: 25.000 euro.


 

Marina Enachi
Local time: 21:34
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
mulţumesc Nov 30, 2007

Radu îţi mulţumesc pentru răspuns. În concluzie firma este de ajuns, nu-mi mai trebuie PFA.
Mult succes tuturor.
Cu prietenie,
Marina


 

Marina Enachi
Local time: 21:34
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
ok Nov 30, 2007

Bogdan Burghelea wrote:

Cred că vreţi să spuneţi "asociat", deoarece societatea pe acţiuni, cea care are "acţionari", se înfiinţează cu minimum cinci persoane, iar capitalul social enorm, din punct de vedere românesc: 25.000 euro.


Aveţi dreptate. Mulţumesc pentru corectură.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

traduceri autorizate pe firma personala

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search