Doctor fără voie de Molière - are cineva piesa în română?
Thread poster: Maricica W.

Maricica W.  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
Feb 14, 2008

Sunt în căutarea unui citat din orice traducere română publicată a piesei sus-menționate (nu știu câte există).

În franceză, citatul este:
Valère: [...] nous tâchons de rencontrer quelque habile homme, quelque médecin particulier, qui pût donner quelque soulagement à la fille de notre maître attaquée d’une maladie qui lui a ôté tout d’un coup l’usage de la langue. Plusieurs médecins ont déjà épuisé toute leur science après elle: mais on trouve parfois des gens avec des secrets admirables, de certains remèdes particuliers, qui font le plus souvent ce que les autres n’ont su faire; et c’est là ce que nous cherchons
(Œuvres complètes, col. La Pléiade, Gallimard, Paris, 1971, acte I, scène IV, p. 231).

Cristina, nu știu dacă forumul este cel mai bun loc pentru această întrebare, dar nu mi se pare nici întrebare pentru KudoZ, nici job.

Mulțumesc frumos,
Veronica

[Edited at 2008-02-14 15:27]


 

Oana Apetrei  Identity Verified
Romania
Local time: 11:23
English to Romanian
+ ...
titlu Feb 14, 2008

Veronica,
S-ar putea sa te inseli asupra titlului? Eu stiu ca este “Le médecin malgré lui” (Doctor fara voie) de Molière sau "Le Malade imaginaire" (Bolnavul închipuit).
http://www.trilulilu.ro/Adi_2008/705a876944b62a


 

Maricica W.  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Dormeam, scuze Feb 14, 2008

Bineînțeles că e Doctor fără voie.
Mulțumesc frumos, Oanaicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Doctor fără voie de Molière - are cineva piesa în română?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search