Subscribe to Russian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Перевод чертежей
5
(1,132)
Evgeny Terekhin
Nov 17, 2017
 Традос 2011 выдает ошибку и не хочет открываться
2
(1,052)
Nikolai Muraviev
Nov 15, 2017
 Изменение клавиатурного сокращения в Традосе
2
(1,252)
 Возник вопрос по корректности полученной редактуры. Автомобильная тематика    ( 1... 2)
21
(3,577)
Enote
Oct 29, 2017
 Перевод файлов .fm и .mif: нужна помощь
7
(1,902)
 Полезные советы (Tips and Tricks)    ( 1, 2, 3... 4)
47
(30,752)
 Не переводной учебник по экономике предприятия?
4
(1,157)
Artem Vakhitov
Sep 24, 2017
 Паразитные символы в Word -- "уголки" и "окошки"    ( 1... 2)
17
(6,804)
Stepan Konev
Sep 8, 2017
 Синхронизация: LipSync et al
2
(929)
DZiW (X)
Sep 5, 2017
 Подсчёт слов в MemoQ
5
(1,465)
Victory13
Aug 22, 2017
 Тонкости фриланса в Беларуси    ( 1... 2)
15
(4,624)
Mikalai Karol
Aug 16, 2017
 Off-topic: Бесплатные тесты
11
(2,863)
Anna B.
Jul 31, 2017
 Kind Donations
6
(1,203)
Dmitriy Vysotskyy
Jul 27, 2017
 Trados: Adding term to termbase issue
1
(841)
Yuriy Vassilenko
Jul 23, 2017
 Раздельный подсчёт слов разных языков
6
(1,540)
boostrer
Jul 11, 2017
 ЛИКБЕЗ: Как правильно называется такая работа
6
(1,851)
DZiW (X)
Jun 28, 2017
 Перевод приложений для мобильных телефонов - какая это field of expertise/specialty field?
2
(1,473)
Alexander Matsyuk
Jun 17, 2017
 "Мультитран" не работает?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
69
(30,918)
Alexandra Goldburt
Jun 13, 2017
 QC.doc
5
(1,611)
Bigul Dosymova
Jun 5, 2017
 Использование буквы Ё в субтитрах    ( 1, 2... 3)
42
(8,066)
Andriy Bublikov
May 18, 2017
 Перевод как бы из лавки древностей. Что такое jewellers’ cotton?
8
(1,971)
boostrer
May 7, 2017
 Off-topic: Буду в Мадриде с 1 по 6 мая
0
(1,217)
 Локализация игр - как вырасти в этом направлении?
7
(1,716)
Stepan Konev
Apr 28, 2017
 Off-topic: Вопрос по увиденному объявлению
3
(2,527)
boostrer
Apr 24, 2017
 Глобальная замена кавычек    ( 1... 2)
26
(13,263)
ambivalense
Apr 21, 2017
 Оплата от работодателя через Proz
13
(1,813)
Valeria Burova
Apr 19, 2017
 Как конвертировать ТМ из TMX в формат Qt Lingiust?
3
(1,140)
Sergei Leshchinsky
Apr 15, 2017
 Off-topic: Люди! Как же вам не совестно?!
4
(1,700)
Natalie
Apr 13, 2017
 Off-topic: Новые слова и выражения в языке, не вошедшие доселе в словари
2
(1,228)
Tatiana Grehan
Apr 12, 2017
 Двуязычный файл Ворд и Традос 2017
1
(1,290)
DZiW (X)
Apr 9, 2017
 Если кто может помочь в поиске человека в Германии...
8
(2,707)
Vicktor
Apr 7, 2017
 Площадка для продажи глоссариев и ТМ-баз
4
(1,361)
DZiW (X)
Apr 3, 2017
 ааа!!! какой же транслейшен тул купить?!
2
(1,047)
 Нужна юридическая помощь в Москве, проблемы с бюро переводов.
8
(1,548)
Valery Kaminski
Feb 17, 2017
 Российские обычаи переплыли океан    ( 1... 2)
17
(3,211)
Oksana Weiss
Feb 16, 2017
 Проблемы со Студией 2011
13
(1,408)
Nikolai Muraviev
Feb 13, 2017
 В STUDIO 2011 не выполняется проверка тегов
12
(1,729)
Enote
Feb 10, 2017
 Перевод Американского Паспорта на Русский
2
(2,588)
Marysha2210
Jan 30, 2017
 Плагин Word Grammar Checker не подключается к STUDIO 2014
0
(1,053)
Oleg Shirokov
Jan 30, 2017
 Проблема со STUDIO 2014
2
(1,401)
Nikolai Muraviev
Jan 29, 2017
 проблема с SDL Studio 2017 и GroupShare
4
(1,620)
Nikolai Muraviev
Jan 29, 2017
 Чередование синонимов
2
(1,359)
Oleg Delendyk
Jan 24, 2017
 Предложение, от которого сложно не отказаться
5
(1,761)
mk_lab
Jan 2, 2017
 В Word 2003 не отображается меню Trados
7
(1,812)
Natalie
Dec 30, 2016
 Как увеличить масштаб в Idiom WorldServer?
1
(1,341)
Sergei Leshchinsky
Dec 29, 2016
 Переводить ли название издания, в котором публикуются законодательные акты?
11
(2,169)
boostrer
Dec 15, 2016
 Слова бывают разные...    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
151
(52,331)
boostrer
Dec 14, 2016
 Спор о правописании - "сумма кредита (не)ограничен(н)а"    ( 1, 2... 3)
33
(15,038)
Mikrot
Nov 17, 2016
 Новые варианты членства в рамках новой кампании ProZ.com: "Открытый путь"
Yana Dovgopol
SITE STAFF
6
(1,469)
Nikita Kobrin
Nov 14, 2016
 "Пропадающие" бюро переводов: после подписания договора о сотрудничестве не дают никакой работы
7
(1,450)
Mckayla
Nov 8, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news in Russian Federation



Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search