Track this forum | Topic | Poster Replies (Views) Latest post |  | Оформление примечаний переводчика | 13 (16,131) |  | Off-topic: Помогите встретиться с песней | 5 (2,984) |  | Фразы для двуязычного счёта-фактуры | 3 (1,713) |  | Off-topic: Умер Ol_Besh ( 1, 2, 3... 4) | 57 (17,927) |  | Неизвестное агентство | 3 (1,406) |  | Off-topic: Отраслевой словарь (адаптация, классная) | 8 (2,148) |  | Passolo 2009 c файлами Tbulic.15 | 4 (1,281) |  | Кое-кто снова работает за полтора-три цента! ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16) | 227 (33,961) |  | Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) ( 1, 2, 3, 4... 5) | 61 (10,014) |  | Конференция ProКонтент 17 февраля | 0 (857) |  | Ошибка "Адресат вызова создал исключение" в Традос 2014 | 3 (2,931) |  | Работал ли кто-нибудь в среде перевода Transifex? | 1 (1,379) |  | Подозрительное предложение? | 11 (2,977) |  | Trados 2014 Error Не могу закрыть программу | 2 (1,039) |  | Off-topic: С Новым годом, коллеги! | 4 (1,736) |  | Multiterm в Trados Studio 2014 | 3 (1,485) |  | Договор публичной оферты на предоставление переводческих услуг. Кто работал? | 8 (2,148) |  | Ищу англо-русский глоссарий/словарь ООН по здравоохранению и медицине ( 1... 2) | 18 (2,776) |  | Авансовые платежи ИП: пени | 8 (2,272) |  | Когда переводчику не нравится правка, а редактору - перевод. | 10 (3,224) |  | Удаление писем в Gmail | 7 (2,453) |  | Нужна любая литература по переводу нефтегазовой отрасли | 7 (1,712) |  | Написание процентов - без пробела между цифрой и символом? ( 1, 2, 3, 4... 5) | 72 (31,776) |  | Проверка чисел в Studio (Verification, QA Checker) | 8 (2,093) |  | Проблема с оплатой через PayPal | 1 (5,430) |  | Монитор с диагональю более 30 дюймов и отношением сторон 21 : 9 для переводческой работы | 13 (3,195) |  | Объем тестового задания для тестировщиков игр | 6 (2,470) |  | Off-topic: Why are Russian classical writers so little known outside Russia? ( 1, 2... 3) | 30 (7,119) |  | MemoQ отказывается использовать память | 1 (1,128) |  | GlossPost: Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу (eng > rus)
| 1 (1,713) |  | Как сделать TM из двух файлов с "мусором"? | 14 (3,116) |  | Capital letters in titles (when translating into Russian) ( 1... 2) | 21 (4,977) |  | Переводчики не рабы! ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) | 88 (19,269) |  | Проблема с ТО3000 (для информации другим) | 8 (1,577) |  | Ошибки при работе с Традосом | 1 (1,172) |  | Ошибка XLIFF Editor | 2 (1,905) |  | Тема и рема / слово "также" ( 1, 2... 3) | 35 (8,043) |  | А вы уже читали "Лоскутное одеяло"? | 9 (2,357) |  | Как избавиться от массовых рассылок? | 6 (2,942) |  | Изменение формата ссылок | 7 (2,245) |  | Статистика запросов в Google | 6 (2,219) |  | Тrados Studio 2015 - удаление программы с другого компьютера | 12 (3,050) |  | Количество заказов за последние месяцы ( 1, 2, 3... 4) | 51 (16,182) |  | Мы все переводим на разные языки - даже когда делаем вид, что переводим на один ( 1, 2... 3) | 30 (6,812) |  | Система оценки качества переводов | 6 (2,274) |  | Как подписать документ без принтера и сканера? | 12 (16,319) |  | "Интересная" ситуация | 4 (1,883) |  | Прокомментируйте, пожалуйста, перевод ( 1... 2) | 22 (6,985) |  | Употребление неразрывного пробела в русском языке ( 1... 2) | 20 (3,290) |  | Ошибки в начале работы с программой SDL Trados Studio 2015 | 1 (2,574) | Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Advanced search No recent translation news about Russian Federation. |
 CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |