Quote message
Thread poster: Dmitriy Vysotskyy

Dmitriy Vysotskyy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:12
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Apr 7, 2008

Расскажите, пожалуйста, что пишут в разделе Quote message. Есть ли смысл посылать квоут, если чмсло запросов, к примеру, более 100? Спасибо.

Direct link Reply with quote
 

Zamira*****  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:12
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
Я пишу так: Apr 7, 2008

Dmitriy Vysotskyy wrote:

Расскажите, пожалуйста, что пишут в разделе Quote message. Есть ли смысл посылать квоут, если чмсло запросов, к примеру, более 100? Спасибо.


"Dear ... (указываю имя контактного лица) / Hello, (если имя неизвестно)

I wish to apply for this job.

Please note that I (далее прохожусь по требованиям:носитель языка, специализируюсь в области такой-то, столько-то лет опыта переводов и т.д.)

I look forward to hearing from you shortly.

Sincerely,

имя и фамилия"

Насчет шансов, они невелики, конечно, но они есть. Скажу только, что у меня впечатление такое, что те работодатели, которые здесь публикуют объявления, чаще всего выбирают по принципу "кто меньше запросит".


Direct link Reply with quote
 
The Misha
Local time: 15:12
Russian to English
+ ...
Don't bother Apr 7, 2008

I usually don't bother quoting if there's already 10 quotes or more.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Quote message

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search