Вчера пришло нечитаемое письмо от ProZ...
Thread poster: Yelena Pestereva

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:47
English to Russian
+ ...
Apr 11, 2008

Вчера пришло нечитаемое письмо от ProZ о первом в России семинаре по фрилансу, даже не письмо, а только заглавие. Хотелось бы все-таки узнать его (письма) содержание

 

Barbara Wiegel  Identity Verified
Germany
Local time: 23:47
English to German
+ ...
Текст письма Apr 11, 2008

Дорогая Елена!

Это содержание письма, которое вчера ко мне пришло:


Уважаемые коллеги!

ProZ.com проводит свой первый в России обучающий семинар. Нами запланирован практический семинар по работе с программой TRADOS, который состоится в Москве. Зарегистрироваться и найти дополнительную информацию о семинаре Вы можете на следующей ссылке

Практический семинар TRADOS- Москва – 9 июля

http://www.proz.com/training/682

Оплата за участие в семинаре может быть произведена через контактное лицо по локальным платежам – Олега Рудавина, email: orudavin (at) gmail.com

Если Вы рассматриваете возможность стать инструктором и хотите присоединиться к нашей Программе обучения, свяжитесь, пожалуйста, с Leonardo Fusero по адресу promotion@proz.com

С уважением,
Leonardo Fusero
ProZ.com Team


С приветом
Барбара


 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:47
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо. Apr 11, 2008

Большое спасибо, Барбара! Это ценная информация и Вы, как всегда, очень любезны.

 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:47
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Это не по фрилансу, а по Традосу Apr 11, 2008

Сабж

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Вчера пришло нечитаемое письмо от ProZ...

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search