Looking for Russian Nonsense Poetry Resources
Thread poster: Palmyra

Palmyra  Identity Verified
United States
Local time: 07:26
English to Russian
+ ...
Apr 13, 2003

Dear Colleagues,


I am writing a paper on Russian Nonsense Poetry and my research has shown that there are very few resources/criticism available and not so many Russian authors fit in this category. I am looking for any materials in Russian and/or English. However, I need poems only in Russian for this research. Preferably original writing and not translations into Russian. I am running out of ideas where to look for texts, analysis, criticism, etc. If there is any information you have and don\'t mind sharing, I would greatly appreciate this.

I know this does not regard translation directly but I thought that ProZ \'gang\' is close to linguistics, literature and language to a certain extent, therefore I dared to ask icon_smile.gif

Thank you in advance,

Sofia


Example of nonsense poetry:


Daniil Kharms


Ко\'нцы пели гилага

ги га гели стерегли

вышел кокер из угла

концы в землю полеги

встали пунцы у коны

взяли свинцы мекеле

пали благи. вьются флаги.

вою пунцы в помеле.


*********


Откормленные лы\'лы

вздохнули и сказали

и только из под банки

и только и тютю\'

кати\'тесь под фуфо\'лу

фафа\'лу не перма\'жте

и даже отваля\'ла

из мя\'киша кака\' --

-- косы\'нка моя у\'лька

пода\'рок или си\'тец

зелёная сало\'нка

ча\'ничка купры\'ш

сегодня из под а\'нды

фуфылятся рука\'ми

откормленные лы\'лы

и только

и тютю\'.




 

Yakov Tomara  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:26
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Есть одна штучка, не знаю подойдет ли Apr 14, 2003

http://zhurnal.lib.ru/b/brehunow_a_i/ab59_tyrbyr.shtml

 

Neon  Identity Verified
English to Russian
+ ...
Варкалось, хливкие шорьки Apr 14, 2003

Из перевода книги Л.Кэррола \"Алиса в стране Чудес\"


БАРМАГЛОТ


Перевела на русский Д.Г.Орловская


Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по наве,

И хрюкотали зелюки,

Как мюмзики в мове.


О бойся Бармаглота, сын!

Он так свирлен и дик,

А в глуше рымит исполин -

Злопастный Брандашмыг!


Но взял он меч, и взял он щит,

Высоких полон дум.

В глущобу путь его лежит

Под дерево Тумтум.


Он стал под дерево и ждет,

И вдруг граахнул гром -

Летит ужасный Бармаглот

И пылкает огнем!


Раз-два, раз-два! Горит трава,

Взы-взы - стрижает меч,

Ува! Ува! И голова

Барабардает с плеч!


О светозарный мальчик мой!

Ты победил в бою!

О храброславленный герой,

Хвалу тебе пою!


Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по наве,

И хрюкотали зелюки,

Как мюмзики в мове.



 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 14:26
Chinese to Ukrainian
+ ...
Умей довольствоваться малым... Apr 14, 2003

Не знаю, в тему ли моя реплика - у меня создалось впечатление, что Вам нужны именно поэтические агукания, а не логические вывертыши icon_smile.gif , состоящие из обычных слов. Но не могу не вспомнить отзыв на стишата Заходера! Конечно, это сообщение лучше бы сразу в \"Англо-саксонские позы\", но, все же, эта тема ближе...

Не помню ни автора статьи, ни точного названия журнала - что-то вроде \"Русский язык и литература\", конец 98 или начало 99 г.. Статья была очень серьезная. Что-то о современной поэзии, как часто поэты неправильно пишут: языком не владеют, не знакомы с предметом, о котором слагают стихи. Примеров настоящей искренней галиматьи было достаточно. И среди них следующее ( извините, если переврала слова! ) :


Умей довольствоваться малым -

И сразу станешь генералом.

Как жаль, что ни один из генералов

Еще не смог довольствоваться малым.


Вот тута автор все разложил по полочкам, что начало противоречит концу, что...


 

Palmyra  Identity Verified
United States
Local time: 07:26
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Additional Info Apr 14, 2003

Marta, ja navernoe ploho objasnila v nachale: mne kak raz nuzhny teksty so slovami NEsuschestvujuschimi v jazyke, tak nazyvaemyi \'polnyi bred\'.


Odnako, Spasibo za vse!


 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:26
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Глокая куздра Apr 14, 2003

Хоть и не поэзия, но вот ссылочка на Петрушевскую и знаменитые \"Пуськи бятые\":


http://www.moshkow.nino.ru/PROZA/PETRUSHEWSKAYA/butyawka.txt


А вообще, нужно искать среди творений русских футуристов -- Хлебникова, Крученых, раннего Маяковского и прочих. Любили сочинять \"заумным языком\".


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for Russian Nonsense Poetry Resources

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search