Эрнест или не Эрнест?
Thread poster: Valery Kaminski

Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 19:18
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Apr 22, 2008

Коллеги,

Работаю над хитрым заданием для иностранцев, изучающих русский. Где-то в глубине памяти брезжит воспоминание, что вроде Хэмингуэй учил итальянский при помощи газет: читал по-английски, а потом те же новости - по-итальянски. Мне для затравки там нужно лирики подпустить, и этот вот случай идеально вписался бы. Но что-то в сети я ничего такого не нашел.

Может, это кто другой был?


 

Sergei Vasin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:18
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Итальянский и Хемингуэй Apr 22, 2008

Валерий, на этом сайте http://goliath.ecnext.com (правда, надо регистрироваться) есть статья "You don't know the Italian language well enough": the bilingual dialogue of A Farewell to Arms." Бесплатно можно почитать только первую часть статьи, в ней как раз говорится о том, как Хемингуэй учил итальянский. О газетах там ничего не сказано, а успехи писателя в изучении итальянского объясняются так: "a quick ear for language and the gift to make himself understood with a limited vocabulary."

 

Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 19:18
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Быстрое ухо... Apr 22, 2008

Эту статью я читал, причем всю, уже и не упомню где. Но там нет про газеты, это точно.
У меня просветы начали в памяти возникать - это было вроде в одном из ин'язовских экзаменационных текстов по чтению лет 10 назад. Но сейчас концов уже и не найти.

Интересно, правда это или легенда? В принципе, можно будет так и написать. Что-нибудь типа "Рассказывают, что...."icon_wink.gif


 

Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 19:18
Italian to Russian
+ ...
*** Apr 22, 2008

Валерий, в итальянском варианте Википедии и в двух ссылках на другие литературные энциклопедии на итальянском языке ничего об изучении Хемингуэем итальянского языка не говорится. Везде упоминается только его пребывание в госпитале после ранения в 1918 году в Милане и его романе с мадам Agnes Von Kurowsky.
Потом он был в Италии еще в 1948 году, и его переводчицей была молодая писательница Fernanda Pivano. Когда он встретился с ней впервые, он попросил ее : "Tell me about the Nazi".

Так что действительно, видимо имеет смысл начать: "Рассказывают, что..."

[Edited at 2008-04-22 21:02]

[Edited at 2008-04-22 21:05]


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 11:18
Member (2001)
English to Russian
+ ...
а вождь не подойдет? Apr 23, 2008

Помнится, В. И. Ленин по такому же принципу учил немецкий и еще какие-то языки, сидя, кажется, в тюрьме (или будучи в ссылке).

Valery Kaminski wrote:

Коллеги,

Работаю над хитрым заданием для иностранцев, изучающих русский. Где-то в глубине памяти брезжит воспоминание, что вроде Хэмингуэй учил итальянский при помощи газет: читал по-английски, а потом те же новости - по-итальянски. Мне для затравки там нужно лирики подпустить, и этот вот случай идеально вписался бы. Но что-то в сети я ничего такого не нашел.

Может, это кто другой был?


[Edited at 2008-04-23 08:06]


 

vera12191  Identity Verified
Germany
Local time: 18:18
Member (2007)
English to Russian
+ ...
А классик не подойдет? Apr 23, 2008

Вместе с Керном в камере сидели вор, мелкий растратчик и русский
профессор из Казани, которого посадили за бродяжничество. Все четверо работали в портновской мастерской тюрьмы.
Первый вечер был тяжелым. Керн вспомнил слова Штайнера, что человек ко всему привыкает. Но, тем не менее, Керн продолжал сидеть на нарах, уставившись на стену...
- Вы говорите по-французски? - спросил вдруг профессор со своих нар.
Керн вздрогнул.
- Нет.
- Хотите учиться?
- Да. Хоть сейчас.
Профессор поднялся.
- Ведь нужно чем-нибудь заняться, правда? Иначе тебя сожрут мысли.
- Да. - Керн кивнул. - Кроме того, я найду языку хорошее применение. По выходе из тюрьмы мне, наверно, придется податься во Францию.

***

Франсуа ничего не ответил. Он лишь нерешительно посмотрел на Керна.
Керн в свою очередь посмотрел на него. Только сейчас до его сознания дошло, что он говорил по-французски и сам понимал французов, и он мысленно благословил русского профессора, сидевшего с ним в тюрьме в Вене.

Эрих Мария Ремарк. Возлюби ближнего своего


 

Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 19:18
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
От нее, конечно, зарекаться не стоит, но... Apr 23, 2008

vera12191 wrote:

А классик не подойдет?


У меня привязка к изучению с помощью прессы. Хотя, когда сам был преподавателем, иногда хотелось отдельных индивидуумов в камеру отправить поучитьсяicon_wink.gif


 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:18
English to Ukrainian
+ ...
не Эрнест, но и не Владимир Ильич Apr 23, 2008

А еще в фильме Терминал главный герой так учил английский язык. Он на первые заработанные деньги купил два варианта туристической книжки - на английском и на русском - и по ним учился.

 

Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 19:18
Italian to Russian
+ ...
Думаю, что Эрнест Apr 23, 2008

Valery Kaminski wrote: У меня привязка к изучению с помощью прессы.


1) Он был журналистом.
2) В 1923 году в том же Милане он участвовал в качестве корреспондента американской газеты в пресс-конференции Муссолини. Он готовился к этой встрече и несомненно пользовался тем методом, о котором Вы пишите. С этой пресс-конференцией связан анекдотичный случай: когда Эрнест вошел в зал, где сидел недавно испеченный премьер-диктатор, тот углубленно читал что-то. Эрнест приблизился и увидел, что это был итал-англ словарь, причем перевернутый вверх ногами. На следующий день во влиятельной американской газете появилось сообщение Эрнеста о пресс- конференции с упоминанием этого момента. С тех пор дорога в Италию и печать его романов там была ему заказана почти на 30 лет. Несомненно, что не зная итальянского языка, он не смог бы понять, что читает диктатор. По-моему, "мяса" для затравки достаточноicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Эрнест или не Эрнест?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search