MS Windows Vista и все CAT Tools
Thread poster: Alexey Ivanov

Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:45
English to Russian
Apr 23, 2008

Я купил новый ноутбук с Вистой и новый Офис 2007 и думаю, поставить Висту и Офис 2007 на десктоп. У кого-нибудь есть опыт (положительный или отрицательный) работы под Вистой следующих приложений:
Trados WB, Trados TE, ( в сочетании с Офис 2007);
DejaVue;
SDLX;
Catalyst;
Heartsome Translation Suite.

Спасибо.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Поставьте Офис 2003 - и у вас не будет проблем! Apr 23, 2008

Здравствуйте, Алексей!

Офис 2007 использует какие-то новшества в смысле Visual Basic, в связи с чем все САTы, которые "ходят" под Word'ом, испытывают большие трудности. В то же самое время работа в Висте с Офисом 2003 не вызывает ни малейших проблем.

Наталья


Direct link Reply with quote
 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:45
English to Russian
TOPIC STARTER
Проблема в том, что у меня стоит Офис 2002 Apr 23, 2008

Natalie wrote:

Здравствуйте, Алексей!

Офис 2007 использует какие-то новшества в смысле Visual Basic, в связи с чем все САTы, которые "ходят" под Word'ом, испытывают большие трудности. В то же самое время работа в Висте с Офисом 2003 не вызывает ни малейших проблем.

Наталья


Здравствуйте Наталья, большое спасибо за быстрый отклик. Но я практически не могу этого сделать, так как у меня стоит версия Офис 2002,а Офис 2003, как я подозреваю, купить уже невозможно.
Собственно, единственный САТ, который ходит под Вордом, это Традос.
А есть ли какой-то опыт сочетания Виста+Офис 2007+Традос 2007?
Я проискал все английские форумы, там ничего нет. Мне хотелось бы узнать об опыте в паре английский - русский, поскольку здесь могут быть нюансы. Я, конечно, обращусь к местному дилеру Традоса, но им, по-моему, не вполне можно доверять. Поэтому мой вопрос обращен ко всем коллегам.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Виста - не Виста - неважно Apr 23, 2008

Важна версия Офиса. Алексей, если ваши САТы нормально ходят под Офисом 2002 (это что, ХР, что ли?), то не меняйте версии. Традосовский форум полон проблем, связанных с Офисом 2007. Причем это касается не только Традоса.

Direct link Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Local time: 08:45
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Оставьте ХР Apr 24, 2008

Алексей, оставьте Офис ХР и работайте с ним. Если у вас много клиентов присылают файлы в форматах Офис 2007, скачайте с сайта Майкрасофта заплату и все. С ее помощью вы сможете открывать и редактировать файлы, созданные в формате 2007. Вот адрес: http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=de&familyid=941B3470-3AE9-4AEE-8F43-C6B B74CD1466

Мне кажется, разумной является такая политика: переход на новые версии чего угодно необходим только в том случае, если а) этого требует аппаратное обеспечение (драйверы и т.д.) б) число клиентов с новыми версиями превысило определенное пороговое значение.

ЗЫ С Вордом работает не только Традос.


Direct link Reply with quote
 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:45
English to Russian
TOPIC STARTER
Спасибо, Наталья, спасибо, Андрей! Apr 24, 2008

Да, Офис 2002 это ХР. Я купил Офис 2007, чтобы специально поэксперементировать с ним и Вистой на ноутбуке, прежде чем поставить это все на десктоп. С ноутбуком у меня просто не было выбора, поскольку все они в магазины поступают с уже предустановленной Вистой,а Офис 2007 я купил специально.
Наталья, кстати, у меня тоже было такое впечатление об Офисе 2007. Я помню отдельные стоны по этому поводу, но в них шла речь, насколько я помню, о сочетании ХР+Офис 2007. Но обратите внимание на запущенную мною ветку в форуме на английском. Ответ на вопрос о работе сочетания Windows Vista + Office 2007 + Trados 2007 один очень положительный, а во втором пользователь жалуется на скорость работы Традоса.
Но в любом случае я все попробую на ноутбуке. Тут есть еще одна маленькая проблема. Я часто подключаю ноутбук в сеть и работаю с 2 компьютерами. Сейчас, затратив несколько часов я не смог настроить сеть из 2 компьютеров, работающих под разными ОС. Я знаю, что они должны работать вместе. Но вот не работают пока. Винд ХР видит Висту, а Виста его нет. В рамках одной ОС эта проблемат не возникнет.
Андрей, отдельное большое спасибо за ссылку на заплатку.

Да и, конечно, Вы правы: не только Традос работает с Вордом. Я имел в виду, что в отличие от остальных приложений Традос работет непосредственно в среде Ворд в режиме WB, остальные все лишь используют его программу проверки и преобразуют файлы Ворда в свои форматы перед переводом и обратно в Ворд после перевода.

Еще раз спасибо,

Алексей


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:45
English to Russian
+ ...
Опять проблема :) Aug 24, 2009

ОС - Vista
Office 2007
Хочу работать c TRADOS-6, не получается.
Есть ли какие-нибудь решения в рамках OFICE2007/Vista?
Компьютер чужой, сносить Офис (чтобы поставить 2003-й) не дадут.


[Редактировалось 2009-08-24 13:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Michael Kazakov  Identity Verified
Israel
Local time: 07:45
English to Russian
+ ...
Для HP Pavillion dv6700 series Aug 24, 2009

У меня ноутбук довольно средней конфигурации:
Intel Core2Duo T5450 / 2 GB RAM / 250 HD

Alexey Ivanov wrote:
У кого-нибудь есть опыт (положительный или отрицательный) работы под Вистой следующих приложений:
Trados WB, Trados TE, ( в сочетании с Офис 2007);


Проблем нет. У меня стоит Trados 2007 SP3 (тот, который SDL обозвала Freelance Suite).

DejaVue;


У меня стоит DejaVue X Sattellite (не знаю, насколько это критично). Проблем нет.

SDLX;


Проблем нет.

Catalyst;
Heartsome Translation Suite.


Этих нет вообще.

С другой стороны, у меня стоит монстр по названием HyperHub (кошка Oracle), который ставится с полноценной базой данных Oracle 10g (1 Gb только пустая база), и даже он работает нормально.

Вообще, я думаю, я наверное какой-то неправильный пользователь -- у меня нет абсолютно никаких проблем ни с Вистой, ни с Офисом 2007 (его интерфейс и черная тема Висты -- тема для отдельного разговора). В свое время, когда я купил свой ноут, я настраивался на то, что Виста проживет у меня максимум пару дней, однако все работает абсолютно нормально.

Хотя, объективности ради, немного тормознутее, чем XP.

В общем, "Ну ужас. Но не ужас-ужас-ужас!"(с)


Спасибо.


Пожалуйста.


Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Yakushcheva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
У меня тоже на ноутбуке работает. Aug 24, 2009

Vista + Office 2007 + SDL Trados 2007
Правда, традос эксплуатирую не очень часто, поэтому насколько это показательно, не знаю.


Direct link Reply with quote
 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:45
English to Russian
TOPIC STARTER
Спасибо всем, кто откликнулся. Aug 24, 2009

С тех пор как я задал вопрос прошло довольно много времени, и я за это время убедился:
1) Никаких проблем в наборе Trados 8.2.0 + Office 2007 + Vista нет.
2) Deja-Vu+Vista тоже работает нормально, только для Висты там необходимо установить заплатку.
3) Alchemy Catalyst тоже работает. Хотя за этот год у меня был всего 1 заказ на работу в этой программе. Заработав на этом заказе некую сумму, я решил, поддавшись их рекламе, купить их новую игрушку - Publisher. Не знаю, может я не научился ей пользоваться как следует, но на мой непросвещенный взгляд штука очень глюковая.
4) Что касается Heartsome Translation Suite, то я попробовав его еще под Windows XP, отказался от работы с ним вообще.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MS Windows Vista и все CAT Tools

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search