Off topic: Зачем нужно зарабатывать, или как я провел последние две недели
Thread poster: Oleg Rudavin

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:22
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
May 31, 2008

Не могу не поделиться!

Киев - Львов - Краков - Вена - Венеция - озеро Гарда - Верона - озеро Вертерзее в австрийском предгорье Альп - Балатон - Украина.

Впечатлений - море. Дочки в полном ступоре, мозг перегружен эмоциями, на вопрос "Что понравилось?" до сих пор не могут ответить.

Да, 5700 км в автомобиле за 13 дней, да, град под Львовом и 37-градусная жара на обратном пути в Австрии (и через день +4 ночью в Карпатах), но ОНО ТОГО СТОИЛО!

И не только красоты разных стран и городов, но и встречи со старыми приятелями, знакомство с новыми; ночлег у Olexa - спасибо, Александр!; сокращенная до одного часа встреча с Людмилой в Венеции - а prosecco действительно освежает! 15 минут перед монитором за всю поездку и выключенный мобильный (стоило включить, как тут же позвонил некто, имени не разобрал из-за плохой слышимости - и попытался втюхать заказ) - и рабочее место больше не вызывает отвращения, как было две недели назад.

Хорошо-то как!..


Direct link Reply with quote
 

Natalia Potashnik  Identity Verified
United States
Local time: 22:22
Member (2004)
English to Russian
+ ...
А фотографии где? Jun 1, 2008

Делиться, так делиться

Direct link Reply with quote
 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:22
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Вспоминая классиков... Jun 1, 2008

Change of scene, and the absence of necessity for thought, will restore the mental equilibrium

Direct link Reply with quote
 

Katya Filatova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:22
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Эх, ... Jun 1, 2008

...путешествия - это жизнь!!!

Вот интересно Ваше впечатление от Венеции - восторг или депрессура?

И про Вену, хоть в двух словах... Присоединяюсь к Наталье: делиться так делиться


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:22
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Фото Jun 1, 2008

Фото лежат вот тут - полтора десятка из почти тысячи.

Венеция - настоящий цирк, где все - одновременно и зрители, и актеры (клоуны?); дурдом полный.

[Edited at 2008-06-01 18:20]


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 23:22
Member (2001)
English to Russian
+ ...
как же может быть депрессура Jun 1, 2008

от Венеции?
Там просто камни в потрогать - и восторг.
А когда вода поднимается войти по деревянным тротуарам в собор и мозаичный пол через воду видно...
А институт византийской иконы?
И граппу с местными на спор попить)

Katfil wrote:
...впечатление от Венеции - восторг или депрессура?


Direct link Reply with quote
 

Natalia Potashnik  Identity Verified
United States
Local time: 22:22
Member (2004)
English to Russian
+ ...
про Вену в двух словах Jun 2, 2008

Вылитый Санкт-Петербург, только надписи на иностранном языке.
А так - все, как в Питере. Таже архитектура, дворцы, музеи, парки и даже памятник совестким воинам-освободителям.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 23:22
Member (2001)
English to Russian
+ ...
о вене Jun 2, 2008

А что там может быть "такого", что позволяет Вене считаться вторым или третьим в мире городом по качеству жизни? Интересно, потому как Питер не вспоминают в списке этом вовсе (хоть и дворцы и памятник, и парки...
И в Питере я был, а в Вене - нет.

Natalia Potashnik wrote:

Вылитый Санкт-Петербург, только надписи на иностранном языке.
А так - все, как в Питере. Таже архитектура, дворцы, музеи, парки и даже памятник совестким воинам-освободителям.


Direct link Reply with quote
 

Natalia Potashnik  Identity Verified
United States
Local time: 22:22
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Имеется в виду чисто внешнее впечатление от города Jun 2, 2008

Ходишь по улицам старой Вены и все вокруг выглят почти как Петербург, если бы не вывески не по-русски.

Direct link Reply with quote
 

Taranichev  Identity Verified
Local time: 06:22
Russian to German
+ ...
Спасибо, друзья Jun 3, 2008

..за теплые слова в адрес моего родного города!
Вена действительно чудо, и жить здесь прекрасно.


Direct link Reply with quote
 
Blithe
Local time: 00:22
Russian
+ ...
нет, не создалось у меня такого впечатления Jun 3, 2008

за две недели, проведенные в Вене. Но поскольку Питер - город с европейской архитектурой, то сходство можно найти практически с любым европейским городом. В них во всех есть музеи, дворцы и парки.

Natalia Potashnik wrote:

Ходишь по улицам старой Вены и все вокруг выглят почти как Петербург, если бы не вывески не по-русски.


Direct link Reply with quote
 

Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:22
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Супер! Jun 20, 2008

Oleg Rudavin wrote:

Фото лежат вот тут - полтора десятка из почти тысячи.



Классные фото!

Прикольная машина у полицая

Размышления на тему:
- Как можно проплыть к банку?


Direct link Reply with quote
 

Tokyo_Moscow  Identity Verified
Japan
Local time: 14:22
Japanese to Russian
+ ...
Замечательные фото Jun 21, 2008

Олег, фото просто волшебные. Здорово, что вы на практике подтверждаете все, что написано в вашей книге. За книгу- огромное спасибо!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Зачем нужно зарабатывать, или как я провел последние две недели

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search