Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >
Нужен ли переводческий диплом?
Thread poster: Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:56
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Jun 8, 2008

Здравствуйте,

У меня есть техническое, высшее филологическое (+педагогическое) образование, ну и аспирантура по специальности "Германские языки".

Изучал и теорию, и практику перевода.
Шесть реальных лет в переводческой сфере.
Здесь и в бизнес-вопросах
... See more
Здравствуйте,

У меня есть техническое, высшее филологическое (+педагогическое) образование, ну и аспирантура по специальности "Германские языки".

Изучал и теорию, и практику перевода.
Шесть реальных лет в переводческой сфере.
Здесь и в бизнес-вопросах новичок, т.е. не совсем могу себя продавать.
Те, кто в курсе, подскажите, плиз, следующее.

1) Важно и нужно ли получить диплом переводчика? Влияет ли его наличие на расценки и шансы получить заказ.

2) Если да, то где можно получить дистанционно переводческое образование, которое будет котироваться интернационально?

Спасибо!

Михаил.
Collapse


 
Rostyslav Voloshchuk
Rostyslav Voloshchuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:56
English to Ukrainian
+ ...
Мне не понадобился Jun 8, 2008

За 6 лет успешного фриланса у меня не было случаев, чтобы клиент обращал внимание на отсутствие переводческого диплома. В настоящее время я получаю около трети заказов от постоянного клиента, с которым начал работать, еще даже не имея высшего образования. Я полагаю, что все решает качество работы, а бумажки не имеют значения.

 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 17:56
English to Russian
+ ...
присоединяюсь Jun 8, 2008

аналогично

 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:56
English to Russian
+ ...
Дык Jun 9, 2008

Это в летчики не возьмут без диплома. И в медики не возьмут. И в нефтяники тоже не возьмут. И автомобилем нельзя управлять, если прав нет (пусть даже и умеешь водить). А переводчик... Да зачем им диплом, этим переводчикам... И так сгодятся. У уборщиц ведь никто диплом не требует. Дык зачем у переводчика требовать? :razz

[Edited at 2008-06-09 04:23]


 
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:56
English to Russian
+ ...
Комп... Jun 9, 2008

Mykhailo Voloshko wrote:

У меня есть техническое, высшее филологическое (+педагогическое) образование, ну и аспирантура по специальности "Германские языки".
Изучал и теорию, и практику перевода.
Шесть реальных лет в переводческой сфере.


Комплектность полная. Что тут можно посоветовать?
Продолжать работать и совершенствоваться.


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
RE: Jun 9, 2008

Mykhailo Voloshko wrote:

2) Если да, то где можно получить дистанционно переводческое образование, которое будет котироваться интернационально?



На переводчиков дистанционно не учат. И заочно не учат.


 
Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:56
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
credentials, references Jun 9, 2008

Спасибо всем, кто откликнулся!

Я правильно понимаю, что по запросу я могу предоставить references клиентов, но у меня в профиле не будет credentials - или можно здесь вписать свое высшее образование?


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 17:56
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Диплом специалиста в предметной области имел бы горазРJun 9, 2008

А так, что такое «диплом переводчика»? Свидетельство того, что Вы можете открыть словарь/справочник по грамматике? Да, иногда требуют предоставить диплом иняза, но это не самые лучшие заказчики.

Что касается хороших заказчиков, то отношение обычно всё же такое:
Если даже ко мне в офис прилетит на метле балерина, но у нее есть необходимые для понимания смысла специальные знания – меня устраивает. Если она даст текст нужного качества – меня устроит балерина, прилетающая на метле.

(И. С. Шалыт, КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ. Лекция).


 
Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:56
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Экзамен Jun 9, 2008

Alexander Onishko wrote:

На переводчиков дистанционно не учат. И заочно не учат.



Может есть где-то что-то типа экзамена, после которого можно получить сертификат?


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
Есть, конечно Jun 9, 2008

Mykhailo Voloshko wrote:

Alexander Onishko wrote:

На переводчиков дистанционно не учат. И заочно не учат.



Может есть где-то что-то типа экзамена, после которого можно получить сертификат?


Есть, конечно. Поищите в гугле - ассоциация переводчиков Украины.

У них есть что-то такое.

Ну вы же сами понимаете фактическую ценность такого сертификата. Пригоден только для того, чтобы пустить пыль в глаза иностранным заказчикам.

Заверить перевод у нотариуса вы с ним не сможете.

Добавлено - http://www.uta.org.ua/ru/certification

Экзамен.

[Edited at 2008-06-09 07:46]

[Edited at 2008-06-09 07:46]


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нужен ли переводческий диплом?


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »