Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >
Нужен ли переводческий диплом?
Thread poster: Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:14
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Jun 8, 2008

Здравствуйте,

У меня есть техническое, высшее филологическое (+педагогическое) образование, ну и аспирантура по специальности "Германские языки".

Изучал и теорию, и практику перевода.
Шесть реальных лет в переводческой сфере.
Здесь и в бизнес-вопросах
... See more
Здравствуйте,

У меня есть техническое, высшее филологическое (+педагогическое) образование, ну и аспирантура по специальности "Германские языки".

Изучал и теорию, и практику перевода.
Шесть реальных лет в переводческой сфере.
Здесь и в бизнес-вопросах новичок, т.е. не совсем могу себя продавать.
Те, кто в курсе, подскажите, плиз, следующее.

1) Важно и нужно ли получить диплом переводчика? Влияет ли его наличие на расценки и шансы получить заказ.

2) Если да, то где можно получить дистанционно переводческое образование, которое будет котироваться интернационально?

Спасибо!

Михаил.
Collapse


 
Rostyslav Voloshchuk
Rostyslav Voloshchuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:14
English to Ukrainian
+ ...
Мне не понадобился Jun 8, 2008

За 6 лет успешного фриланса у меня не было случаев, чтобы клиент обращал внимание на отсутствие переводческого диплома. В настоящее время я получаю около трети заказов от постоянного клиента, с которым начал работать, еще даже не имея высшего образования. Я полагаю, что все решает качество работы, а бумажки не имеют значения.

 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 18:14
English to Russian
+ ...
присоединяюсь Jun 8, 2008

аналогично

 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:14
English to Russian
+ ...
Дык Jun 9, 2008

Это в летчики не возьмут без диплома. И в медики не возьмут. И в нефтяники тоже не возьмут. И автомобилем нельзя управлять, если прав нет (пусть даже и умеешь водить). А переводчик... Да зачем им диплом, этим переводчикам... И так сгодятся. У уборщиц ведь никто диплом не требует. Дык зачем у переводчика требовать? :razz

[Edited at 2008-06-09 04:23]


 
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:14
English to Russian
+ ...
Комп... Jun 9, 2008

Mykhailo Voloshko wrote:

У меня есть техническое, высшее филологическое (+педагогическое) образование, ну и аспирантура по специальности "Германские языки".
Изучал и теорию, и практику перевода.
Шесть реальных лет в переводческой сфере.


Комплектность полная. Что тут можно посоветовать?
Продолжать работать и совершенствоваться.


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
RE: Jun 9, 2008

Mykhailo Voloshko wrote:

2) Если да, то где можно получить дистанционно переводческое образование, которое будет котироваться интернационально?



На переводчиков дистанционно не учат. И заочно не учат.


 
Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:14
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
credentials, references Jun 9, 2008

Спасибо всем, кто откликнулся!

Я правильно понимаю, что по запросу я могу предоставить references клиентов, но у меня в профиле не будет credentials - или можно здесь вписать свое высшее образование?


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 18:14
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Диплом специалиста в предметной области имел бы горазРJun 9, 2008

А так, что такое «диплом переводчика»? Свидетельство того, что Вы можете открыть словарь/справочник по грамматике? Да, иногда требуют предоставить диплом иняза, но это не самые лучшие заказчики.

Что касается хороших заказчиков, то отношение обычно всё же такое:
Если даже ко мне в офис прилетит на метле балерина, но у нее есть необходимые для понимания смысла специальные знания – меня устраивает. Если она даст текст нужного качества – меня устроит балерина, прилетающая на метле.

(И. С. Шалыт, КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ. Лекция).


 
Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:14
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Экзамен Jun 9, 2008

Alexander Onishko wrote:

На переводчиков дистанционно не учат. И заочно не учат.



Может есть где-то что-то типа экзамена, после которого можно получить сертификат?


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
Есть, конечно Jun 9, 2008

Mykhailo Voloshko wrote:

Alexander Onishko wrote:

На переводчиков дистанционно не учат. И заочно не учат.



Может есть где-то что-то типа экзамена, после которого можно получить сертификат?


Есть, конечно. Поищите в гугле - ассоциация переводчиков Украины.

У них есть что-то такое.

Ну вы же сами понимаете фактическую ценность такого сертификата. Пригоден только для того, чтобы пустить пыль в глаза иностранным заказчикам.

Заверить перевод у нотариуса вы с ним не сможете.

Добавлено - http://www.uta.org.ua/ru/certification

Экзамен.

[Edited at 2008-06-09 07:46]

[Edited at 2008-06-09 07:46]


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нужен ли переводческий диплом?


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »