Pages in topic: [1 2 3 4 5] > | Нужен ли переводческий диплом? Thread poster: Mykhailo Voloshko
|
Здравствуйте, У меня есть техническое, высшее филологическое (+педагогическое) образование, ну и аспирантура по специальности "Германские языки". Изучал и теорию, и практику перевода. Шесть реальных лет в переводческой сфере. Здесь и в бизнес-вопросах ... See more Здравствуйте, У меня есть техническое, высшее филологическое (+педагогическое) образование, ну и аспирантура по специальности "Германские языки". Изучал и теорию, и практику перевода. Шесть реальных лет в переводческой сфере. Здесь и в бизнес-вопросах новичок, т.е. не совсем могу себя продавать. Те, кто в курсе, подскажите, плиз, следующее. 1) Важно и нужно ли получить диплом переводчика? Влияет ли его наличие на расценки и шансы получить заказ. 2) Если да, то где можно получить дистанционно переводческое образование, которое будет котироваться интернационально? Спасибо! Михаил. ▲ Collapse | | | Мне не понадобился | Jun 8, 2008 |
За 6 лет успешного фриланса у меня не было случаев, чтобы клиент обращал внимание на отсутствие переводческого диплома. В настоящее время я получаю около трети заказов от постоянного клиента, с которым начал работать, еще даже не имея высшего образования. Я полагаю, что все решает качество работы, а бумажки не имеют значения. | | | присоединяюсь | Jun 8, 2008 |
аналогично | |
|
|
Это в летчики не возьмут без диплома. И в медики не возьмут. И в нефтяники тоже не возьмут. И автомобилем нельзя управлять, если прав нет (пусть даже и умеешь водить). А переводчик... Да зачем им диплом, этим переводчикам... И так сгодятся. У уборщиц ведь никто диплом не требует. Дык зачем у переводчика требовать? :razz
[Edited at 2008-06-09 04:23] | | | Oleg Osipov Russian Federation Local time: 18:14 English to Russian + ...
Mykhailo Voloshko wrote: У меня есть техническое, высшее филологическое (+педагогическое) образование, ну и аспирантура по специальности "Германские языки". Изучал и теорию, и практику перевода. Шесть реальных лет в переводческой сфере. Комплектность полная. Что тут можно посоветовать? Продолжать работать и совершенствоваться. | | |
Mykhailo Voloshko wrote: 2) Если да, то где можно получить дистанционно переводческое образование, которое будет котироваться интернационально? На переводчиков дистанционно не учат. И заочно не учат. | | | Mykhailo Voloshko Ukraine Local time: 18:14 Member (2008) English to Russian + ... TOPIC STARTER credentials, references | Jun 9, 2008 |
Спасибо всем, кто откликнулся! Я правильно понимаю, что по запросу я могу предоставить references клиентов, но у меня в профиле не будет credentials - или можно здесь вписать свое высшее образование? | |
|
|
esperantisto Local time: 18:14 Member (2006) English to Russian + ... SITE LOCALIZER Диплом специалиста в предметной области имел бы горазР| Jun 9, 2008 |
А так, что такое «диплом переводчика»? Свидетельство того, что Вы можете открыть словарь/справочник по грамматике? Да, иногда требуют предоставить диплом иняза, но это не самые лучшие заказчики. Что касается хороших заказчиков, то отношение обычно всё же такое: Если даже ко мне в офис прилетит на метле балерина, но у нее есть необходимые для понимания смысла специальные знания – меня устраивает. Если она даст текст нужного качества – меня устроит балерина, прилетающая на метле. (И. С. Шалыт, КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ. Лекция). | | | Mykhailo Voloshko Ukraine Local time: 18:14 Member (2008) English to Russian + ... TOPIC STARTER
Alexander Onishko wrote: На переводчиков дистанционно не учат. И заочно не учат. Может есть где-то что-то типа экзамена, после которого можно получить сертификат? | | | Есть, конечно | Jun 9, 2008 |
Mykhailo Voloshko wrote: Alexander Onishko wrote: На переводчиков дистанционно не учат. И заочно не учат. Может есть где-то что-то типа экзамена, после которого можно получить сертификат? Есть, конечно. Поищите в гугле - ассоциация переводчиков Украины. У них есть что-то такое. Ну вы же сами понимаете фактическую ценность такого сертификата. Пригоден только для того, чтобы пустить пыль в глаза иностранным заказчикам. Заверить перевод у нотариуса вы с ним не сможете. Добавлено - http://www.uta.org.ua/ru/certification Экзамен.
[Edited at 2008-06-09 07:46]
[Edited at 2008-06-09 07:46] | |
|
|
Pages in topic: [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Нужен ли переводческий диплом? No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |