Pages in topic: [1 2 3 4] > | Trados для отдела переводов: быть или не быть? Thread poster: Pavlo Demeshko
|
Всем доброго времени суток! Преамбула: в Киевком филиале немецкой юрфирмы (достаточно известной;)) есть свой отдел переводов, 7-8 человек. Сейчас обсуждается вопрос приобретения Trados. Поскольку стоимость 7-8 лицензий + сервера составит несколько десятков тысяч Евро, ... See more Всем доброго времени суток! Преамбула: в Киевком филиале немецкой юрфирмы (достаточно известной;)) есть свой отдел переводов, 7-8 человек. Сейчас обсуждается вопрос приобретения Trados. Поскольку стоимость 7-8 лицензий + сервера составит несколько десятков тысяч Евро, то выгода также должна быть соответствующей. Меня (как фрилансера) Традос очень выручает, но использование Традос в отделе переводов явно имеет свои особенности: у каждого переводчика, да и юриста, свои представления о стиле или конкретных терминах (напр., Besteller/Auftraggeber); в тексты, скажем, договоров (как в оригинал, так и в перевод) постоянно вносятся правки, дополнения и исправления. Поэтому имеют место большие сомнения в целесообразности Традоса для отдела переводов. Собствено, ВОПРОС к коллегам, имеющим опыт использования Традос в отделах переводов крупных компаний: Стоит ли приобретать Традос для отдела переводов? Какие плюсы и минусы организации работы через Традос? Всем заранее спасибо за помощь ▲ Collapse | | | Опыт работы в качестве переводчика отдела переводов | Jun 15, 2008 |
в котором используется Традос. Его надо брать не под отдел, а под проект или под очень обоснованный бизнес-план. Если у Вас уже есть финансируемый проект, в десятые доли процента которого влезет Традос - очень удобно даже в разнородном коллективе (разные вкусы, опыт и ... See more в котором используется Традос. Его надо брать не под отдел, а под проект или под очень обоснованный бизнес-план. Если у Вас уже есть финансируемый проект, в десятые доли процента которого влезет Традос - очень удобно даже в разнородном коллективе (разные вкусы, опыт и прочее). Мой конкретный пример - экологи. Пушкин может отдыхать - такие дают описания родной природы, закачаешься, и каждый эколог - по своему. Все обозначены. Пришла карта от Ивановой - выбираю ТМ, помеченный Иванова, от Петровой - соответственно. Заставить систематически работать специалистов со словарем (то есть спокойно сесть им одним или вам с ними, и пройтись по терминологии) - дело зачастую безнадежное. Это моё мнение снизу и не для новейшей версии Традоса.
[Edited at 2008-06-15 19:40] ▲ Collapse | | | Natalia Elo Germany Local time: 12:01 English to Russian + ...
Pavlo Demeshko wrote: у каждого переводчика, да и юриста, свои представления о стиле или конкретных терминах (напр., Besteller/Auftraggeber); в тексты, скажем, договоров (как в оригинал, так и в перевод) постоянно вносятся правки, дополнения и исправления. Вот именно поэтому и нужно купить, чтобы раз и навсегда выработалась одна терминология, используемая ФИРМОЙ, а не отдельными ее сотрудниками. Правда надо будет, чтобы кто-то взял на себя обязанности терминолога и постоянно следил бы за терминологической базой.
[Edited at 2008-06-17 08:25] | | | yanadeni (X) Canada Local time: 06:01 French to Russian + ...
Когда я задала вопрос нашему проджект-менеджеру, почему в отделе из 10-12 переводчиков используется Deja Vu, а не распространённый во всём мире Традос, он сказал, что Традос хороший, но слишком сложный для наших проектов. И ДежаВю несравнимо дешевле. | |
|
|
Мои пять копеек | Jun 16, 2008 |
Попробуйте проработать вопрос с вордфастом. Уровень решения задач одинаков/ уровень затрат на порядок меньше. Я не перестаю удивляться, насколько западные идеи бизнеса проникли в сознание соотечественников. И одновременно: насколько главная мысль бизнеса п�... See more Попробуйте проработать вопрос с вордфастом. Уровень решения задач одинаков/ уровень затрат на порядок меньше. Я не перестаю удивляться, насколько западные идеи бизнеса проникли в сознание соотечественников. И одновременно: насколько главная мысль бизнеса прошла мимо. Я имею в виду мысль о том, что главное в бизнесе максимум результата при минимуме затрат. Традос в этом плане просто не конкурент вордфасту по деньгам. Все же разговоры о том, что традос заирачит такую высоту (если вдруг оно встретиться), что фасту и не снилось, вызывают у меня мысль: "Я куплю бутылку коньяка и схожу к приятелю, у кого Традос установлен, это будет в общем итоге дешевле, чем покупть традос." Ну, это когда вдруг заказчик вдруг пришлет мне какую-нибудь лабуду, которую вордфаст не переварит. На это у меня контраргумент - за все время моей коммерческой работы как полноценного фрилансера такого не было (с 2004-го года). Если же вдруг свалиться, не зажмусь проставиться полноценному обладателю Традоса. Выйдет за 5лет всяко дешевле чем полноцнный многолицензионный традос купувать.
[Edited at 2008-06-16 19:37] ▲ Collapse | | | Вордфаст и ничего кроме | Jun 16, 2008 |
Гораздо дешевле. Полная совместимость в Вашем объеме задач (первый раз займет время, потом будете все делать легко). ПРи таком количестве людей вам не особо нужна сетевая версия. Достаточного граммотного человека, который будет регулярно обслуживать базы TM. Огромый выигрыш в стоимости, т.к. фирма-то небольшая. Легко ставится на любой комп и работает даже с флешки (если надо на чужом). Не сомневайтесь. | | | The Misha Local time: 06:01 Russian to English + ... Да ну их в баню обоих ... | Jun 17, 2008 |
Я в основном работаю с юридичекими и финансовыми текстами - и прекрасно обхожусь и без традоса, и без вордфаста. Прав г-н Туманов - деньги надо считать, деньги... Конечно, если много народа, да одни и те же проекты, да буржуи платят - отчего же не взять? Хотя практической пользы, наверное, будет мало, Вы же не инструкции к пылесосам переводить собираетесь. | | | Психология не буржуйская | Jun 17, 2008 |
The Misha wrote: Прав г-н Туманов - деньги надо считать, деньги... Конечно, если много народа, да одни и те же проекты, да буржуи платят - отчего же не взять? Хотя практической пользы, наверное, будет мало, Вы же не инструкции к пылесосам переводить собираетесь. Конечно! На фига покупать, если можно стырить! Мудро! А буржуи, значит — это у вас "они". А вы кто, пролетарий умственного труда? Тогда вам только пиво полагается. И то, если в профсоюз вступите. В белых штанах не получится. А насчет практической пользы вы вообще пальцем в небо попали. Правильно! Дурью маются буржуи и куркули-одиночки, всякими Вордфастами и Метатексисами мозги себе забивают. Есть Блокнот — и вперед! Ваша логика просто потрясает проникновением в суть вещей. Одно только непонятно: если мы не буржуи, то какие же ветра злые нас занесли в буржуйские края? И что ж это мы поем на буржуйский голос: The bulk of my translating/interpreting experience lies in the area of business, finance, securities and investment management? Какой business? Какие securities? Взять и все поделить! Да, и еще одно потрясение: "As a highly skilled professional, I expect to be paid accordingly." А производители софта, значит, обойдутся. Они не профессионалы и не фиг им платить.
[Edited at 2008-06-17 07:17] | |
|
|
все-таки место определяет | Jun 17, 2008 |
По смыслу очень похоже на мудрые высказывания типа: ..... 6. На меня, так сказать, обвалилась филосовская мысль! Я просто обязан сейчас быть в центре! 11. Я вообще никогда не вру...(молчание)... по большому счёту. 12. Я всегда очень много думаю о смысле. 13. Я на этой земл... See more По смыслу очень похоже на мудрые высказывания типа: ..... 6. На меня, так сказать, обвалилась филосовская мысль! Я просто обязан сейчас быть в центре! 11. Я вообще никогда не вру...(молчание)... по большому счёту. 12. Я всегда очень много думаю о смысле. 13. Я на этой земле родился, я здесь и умру. Чего бы мне это ни стоило. из: http://perly.ru/2008/06/14/vyiskazyivaniya-lukashenko-aleksandra-grigorevicha-prezidenta-respubliki-belarus-vyipusk-1/ Yuri Smirnov wrote: Одно только непонятно: если мы не буржуи, то какие же ветра злые нас занесли в буржуйские края? И что ж это мы поем на буржуйский голос... Взять и все поделить!
[Edited at 2008-06-17 07:11] ▲ Collapse | | | Я предпочел бы по существу | Jun 17, 2008 |
Vladimir Dubisskiy wrote: По смыслу очень похоже на мудрые высказывания типа: Похожа свинья на ёжа. У вас "казінае вока", месье Дю Пэи-де-кастор! Я предпочел бы обсуждение сути вопроса. Итак... 1) Нас спрашивают про немецкую юрфирму и просят оценить рентабельность приобретения программы. 2) Уже на первой странице обсуждения появляется оригинальное предложение не покупать, а стырить. 3) Это предложение поддерживается 'highly skilled professional'ом, который дополняет его еще лучшим предложением, утверждая, что все эти CAT'ы на фиг не нужны. Лично меня такие шариковские напевы несколько возмущают. А вас, я так понял, нет? Вы исключительно на личности реагируете? Независимо от того, что они провозглашают? | | | То ли он, то ли у него | Jun 17, 2008 |
Yuri Smirnov wrote: The Misha wrote: Прав г-н Туманов - деньги надо считать, деньги... Конечно, если много народа, да одни и те же проекты, да буржуи платят - отчего же не взять? Хотя практической пользы, наверное, будет мало, Вы же не инструкции к пылесосам переводить собираетесь. Конечно! На фига покупать, если можно стырить! Мудро! Одного не понял: где там про стырить было? Я вот прочёл, что пользы автор сообщения видит не густо, а потому рекомендует совсем ничего не покупать. Насчёт того, чтобы ими пользоваться, не покупая — не вижу. Что даст использование памяти в конкретном проекте, с которого началась ветка, не очень-то интересует и её начинателя. Вопрос стоит иначе: нужно ли покупать Trados и насколько такая покупка может вылезти боком. А надо ли вообще покупать TM и что собираются с неё поиметь именно на этом вот предприятии — дело десятое. | | | Не болит голова у дятла... | Jun 17, 2008 |
Yuri Smirnov wrote: Конечно! На фига покупать, если можно стырить! Мудро! Yuri Smirnov wrote: 2) Уже на первой странице обсуждения появляется оригинальное предложение не покупать, а стырить. Уже дважды прозвучало слово "стырить". Сколько ни стараюсь, никак не могу найти, где оно было еще употреблено, кроме как в постах не в меру бдительного гражданина. Даже ничего отдаленно напоминающего по смыслу во всех прочих сообщениях не вижу. При чем тут дятел? Да просто вспомнилось почему-то. Почему дятел, который часами непрерывно долбит клювом по дереву, не сходит от этого с ума? А ведь скорость движения клюва в момент удара у некоторых птиц может составить 2000 километров в час! Как же выдерживает крохотный - величиной со спелую вишню - мозг дятла бесконечно повторяющиеся потрясения без вредных для себя последствий? Ведь продолжительность каждого удара всего-навсего тысячная доля секунды, а перегрузка при каждом ударе достигает 1000g. Оказывается, дятла спасают мышцы шеи. Они так замечательно скоординированы, что, когда дятел наносит удар, его голова и клюв движутся по абсолютно прямой линии. Если удар будет нанесен хотя бы под небольшим углом, то мозг дятла очень скоро разрушится. Но этого не происходит. Отсутствие кивающих и вращательных движений головой, как выяснилось, и служит такой надежной защитой мозгу дятла. ЗЫ. Ничего личного, просто констатация фактов. | |
|
|
Коррекция зрения | Jun 17, 2008 |
Vladimir Vaguine wrote: Уже дважды прозвучало слово "стырить". Сколько ни стараюсь, никак не могу найти, где оно было еще употреблено, кроме как в постах не в меру бдительного гражданина. Даже ничего отдаленно напоминающего по смыслу во всех прочих сообщениях не вижу. "Я куплю бутылку коньяка и схожу к приятелю, у кого Традос установлен, это будет в общем итоге дешевле, чем покупть традос." "...Не зажмусь проставиться полноценному обладателю Традоса. Выйдет за 5лет всяко дешевле чем полноцнный многолицензионный традос купувать". "Прав г-н Туманов - деньги надо считать, деньги... " Слова "буржуи" тоже не видите? | | | Аналогичный случай был у нас в Парижюсе! | Jun 17, 2008 |
Из сообщений прессы пару лет назад стало известно что в нашей стране одно из министерств (118 компьютеров) при обновлении программного обеспечения перешло с Микрософт оффиса на Open office. Где же тут про "стырить"? Также непонятно, где спряталась идея "стырить" в мысли купить дешевую программу вместо дорогой? | | |
После последнего уточнения, мне стало понятно, где зарыта собака. Это будет акт аренды программного обеспечения, приобретенного другим лицом. Такая аренда обходится дешевле. По аналогии, когда едешь в такси, обходится поездка дорого, но всё дешевле, чем свой автомобиль покупать. Но никто ведь не говорит, что пассажиры такси "тырят" машины у автомобильных концернов. :0))
[Edited at 2008-06-17 08:35] | | | Pages in topic: [1 2 3 4] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Trados для отдела переводов: быть или не быть? No recent translation news about Russian Federation. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |