Номера страниц в оглавлениях не выравниваются по правому краю
Thread poster: Marina Aleyeva

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:18
English to Russian
+ ...
Jul 6, 2008

Привет всем!

У меня в тексте несколько разных оглавлений, формируемых Вордом автоматически:

1 - собственно оглавление
2 - список рисунков
3 - список таблиц

В списках рисунков и таблиц номера страниц в одних пунктах выравниваются по правому краю (между заголовком и номером страницы есть разделитель ...........), а в других нет (между заголовком и номером страницы только табуляция). Не могу понять, почему и что делать. В оригинале все нормально, а при переводе Вордфастом что-то испортилось. Когда-то уже была такая проблема, но так давно, что не помню, чего и как.

Выглядит это так:

Табл. 1 41
Табл. 2..............................43
Табл. 3 45
Табл. 4..............................47

И т. д.

Подскажите, плиз, кому не жалко.

Спасибо!


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 08:18
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Лично я Jul 6, 2008

всегда вручную поправляю, в случае необходимости. Убираю все (.....) подчистую и табулятором выравниваю. Никаких дополнительных проблем это не вызывает.

 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:18
English to Ukrainian
+ ...
может, в оригинале было сделано некорректно Jul 6, 2008

Marina Aleyeva wrote:
В оригинале все нормально, а при переводе Вордфастом что-то испортилось.


То есть, выравнивания по правому краю на самом деле нет (или есть, но не везде), а номера страниц подровнены вручную? А в переводе длины строк изменились, и всё поломалось.

P.S. Это предположение на вопрос "почему". А "что делать" Наталья посоветовала.icon_smile.gif

[Edited at 2008-07-06 22:09]


 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 09:18
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Я тоже Jul 6, 2008

А что делать, если автоматика не срабатывает? Word переписывать?:D

Uldis

Natalie wrote:

всегда вручную поправляю, в случае необходимости. Убираю все (.....) подчистую и табулятором выравниваю. Никаких дополнительных проблем это не вызывает.


 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:18
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
А ведь правда ваша... Jul 6, 2008

Во-первых, благодарю за оперативный ответ!

Roman Bulkiewicz wrote:
То есть, выравнивания по правому краю на самом деле нет (или есть, но не везде), а номера страниц подровнены вручную? А в переводе длины строк изменились, и всё поломалось.



Попробовала обновить поля в оригинале - и впрямь, выравнивания-то и нету. С "почему" ясно.


Natalie wrote:
всегда вручную поправляю, в случае необходимости.



Вручную оттабулировать, конечно, можно бы, но ведь если клиенту заблагорассудится самому обновить поля в документе, все ручное выравнивание пропадет (ведь это поля, они формируются автоматически). Пробовала создать список таблиц заново - Ворд вместо этого предлагает заменить оглавление (т. е. список разделов документа)...icon_frown.gif


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 08:18
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Сорри, но тогда это уже не наши заботы. Jul 6, 2008

Marina Aleyeva wrote:
... но ведь если клиенту заблагорассудится самому обновить поля в документе, все ручное выравнивание пропадет


Клиенту могут прийти в голову разные вещи, но с последствиями он в таком случае должен будет бороться сам.


 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:18
English to Ukrainian
+ ...
это смотря как табулировать :) Jul 6, 2008

Marina Aleyeva wrote:

Вручную оттабулировать, конечно, можно бы, но ведь если клиенту заблагорассудится самому обновить поля в документе, все ручное выравнивание пропадет (ведь это поля, они формируются автоматически).


Если поставить значок табуляции "по правому краю" (на линейке вверху окна) в конец строки, то чего ж оно пропадет?


 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:18
English to Ukrainian
+ ...
и то правда Jul 6, 2008

Natalie wrote:
Клиенту могут прийти в голову разные вещи, но с последствиями он в таком случае должен будет бороться сам.


 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:18
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Тоже верно Jul 6, 2008

Natalie wrote:

Клиенту могут прийти в голову разные вещи, но с последствиями он в таком случае должен будет бороться сам.


А все-таки совесть погрызывает...

Если кто знает, как исправить уже существующий список, буду благодарна. А пока воспользуюсь советом и сделаю вручную. По крайней мере, будет не хуже, чем в исходнике.

Еще раз спасибо всем за оперативные отклики!


 

Alexey Pylov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:18
Member (2006)
English to Russian
А можно поподробнее? Jul 9, 2008

Antescript: Списки ручками? Никогда-никогда!

Marina Aleyeva wrote:

Пробовала создать список таблиц заново - Ворд вместо этого предлагает заменить оглавление (т. е. список разделов документа)...icon_frown.gif


Можете написать, как именно создавали? Может здесь собака зарыта?


 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:18
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Все обошлось Jul 9, 2008

Alexey Pylov wrote:

Antescript: Списки ручками? Никогда-никогда!
Можете написать, как именно создавали? Может здесь собака зарыта?


Как обычно, Вставка -> Оглавление и указатели. На свежую голову все получилось.


 

Alexey Pylov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:18
Member (2006)
English to Russian
А-а! Они (огл. и ук-ли) испугались! Jul 9, 2008

Сами вставились! А то б мы их щас!icon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Номера страниц в оглавлениях не выравниваются по правому краю

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search