Нужен совет: TagEditor показывает не весь текст файла html Thread poster: Natalia Elo
| Natalia Elo Germany Local time: 15:12
 Member (2004) English to Russian + ...
Здравствуйте!
Работаю с переведенным файлом html в TagEditor. Почему-то, во-первых, не весь текст, который есть в файле, виден в TagEditor. Во-вторых, когда я изменяю что-то в переводе, вроде сохраняю изменения, а в html (target file) изменений не видно.
Редко работаю с тагэдитором и, честно сказать, плохо в нем разбираюсь. Подскажите пож-та, что делать надо.
С уважением,
Наташа | | | А ini-файл какой? | Jul 24, 2008 |
Тагедитор для html-файлов использует специальный ini-файл. Вместе с тем, отдельные заказчики присылают собственные ini-файлы, "заточенные" под свои нужды. При случайном использовании этих файлов не по назначению могут возникать различные казусы. А проверить это всё можно так:
"Tools - Tag Settings... " и там где-то должен быть html4.ini
Ну или можно у заказчика запросить ini-файл, вдруг найдется... | | | Слова-то какие интересные :) | Jul 24, 2008 |
Vatslav Yehurnov wrote:
Тагедитор для html-файлов использует специальный ini-файл. Вместе с тем, отдельные заказчики присылают собственные ini-файлы, "заточенные" под свои нужды. При случайном использовании этих файлов не по назначению могут возникать различные казусы. А проверить это всё можно так:
"Tools - Tag Settings... " и там где-то должен быть html4.ini
Ну или можно у заказчика запросить ini-файл, вдруг найдется...
Нет, не было такого, мне не присылали. Оригинал был в html. Перевод тоже в html и к нему файл ttx для ТагЭдитора. И что смотреть в Tools - Tag Settings...? | | | check your mailbox | Jul 24, 2008 |
Отправил кое-что по этой теме. | |
|
|
Works as intended | Jul 25, 2008 |
Natalia Elo wrote:
вроде сохраняю изменения, а в html (target file) изменений не видно.
Правильно. Чтобы получить обновлённый HTML-файл, нужно почистить TTX (стандартным образом, Tools — Clean Up).
А с тем, почему и что не видно, разобраться сложно, не видя того, что не видно. | | |
Хотелось как лучше, а получилось как всегда.
Никогда не надо учиться пользоваться программой во время работы.
Со второй частью вопроса вчерашнего:
Во-вторых, когда я изменяю что-то в переводе, вроде сохраняю изменения, а в html (target file) изменений не видно.
...разобралась. Не знаю, не понимаю почему, но местами один и тот же текст написан по два раза, поэтому, когда изменяла текст, написанный в первый раз, изменений видно не было, когда изменила тот же текст, написанный во второй раз, все встало на свои места. Не умею распознавать теги, может быть в первый раз текст написан для мегатега или что-то в этом роде.
По первой части, нашла вчера файл ini, он там оказывается был и определял все настройки, как положено. Решила поиграть с настройками, понаставила галочек куда ни попадя, в результате испытала некоторый шок:???:, когда вся работа превратилась в конечном файле в какие-то крючочки.
Переделала заново, теперь не касаюсь ini.
До кучи выяснила, что сформулировала вчера задачу неправильно. Текст с html файла в TagEditor таки был, вместе с переводом, чуть пониже. И он там и есть до сих пор, а вот в конечном файле он почему-то не виден. Вообще-то этим уже занимается мой PM, потому что у меня просто физически сейчас нет времени разбираться. Если у кого-то была точно такая же ситуация, буду рада услышать, как вы ее решили. |  |  | | | | boostrer United States Local time: 09:12
Member (2007) English to Russian + ... Это не ответ, а еще один вопрос. | Jul 25, 2008 |
Если править ТТХ файл без исходного INI файла, с ним ничего необратимого не произойдет? Или лучше получить его от РМ в начале работы? | | | This depends... | Jul 27, 2008 |
Лучше получить нужный INI заранее. Редко когда дело может обернуться ДЕЙСТВИТЕЛЬНО плохо из-за неправильного INI, однако в запущенных случаях меняется сегментация XML-текста, и даже не удаётся быстро и с полным leverage залить в восстановленный файл материалы из TM.
Впрочем, повторюсь, такое бывает редко. Для HTML и RTF почти всегда годится стандартный INI. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Нужен совет: TagEditor показывает не весь текст файла html Advanced search
No recent translation news about Russian Federation. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |