Нужен совет: TagEditor показывает не весь текст файла html
Thread poster: Natalia Elo

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 15:12
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Jul 24, 2008

Здравствуйте!


Работаю с переведенным файлом html в TagEditor. Почему-то, во-первых, не весь текст, который есть в файле, виден в TagEditor. Во-вторых, когда я изменяю что-то в переводе, вроде сохраняю изменения, а в html (target file) изменений не видно.

Редко работаю с тагэдитором и, честно сказать, плохо в нем разбираюсь. Подскажите пож-та, что делать надо.

С уважением,
Наташа


Direct link Reply with quote
 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:12
Member (2008)
English to Russian
+ ...
А ini-файл какой? Jul 24, 2008

Тагедитор для html-файлов использует специальный ini-файл. Вместе с тем, отдельные заказчики присылают собственные ini-файлы, "заточенные" под свои нужды. При случайном использовании этих файлов не по назначению могут возникать различные казусы. А проверить это всё можно так:
"Tools - Tag Settings... " и там где-то должен быть html4.ini

Ну или можно у заказчика запросить ini-файл, вдруг найдется...


Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 15:12
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Слова-то какие интересные :) Jul 24, 2008

Vatslav Yehurnov wrote:

Тагедитор для html-файлов использует специальный ini-файл. Вместе с тем, отдельные заказчики присылают собственные ini-файлы, "заточенные" под свои нужды. При случайном использовании этих файлов не по назначению могут возникать различные казусы. А проверить это всё можно так:
"Tools - Tag Settings... " и там где-то должен быть html4.ini

Ну или можно у заказчика запросить ini-файл, вдруг найдется...


Нет, не было такого, мне не присылали. Оригинал был в html. Перевод тоже в html и к нему файл ttx для ТагЭдитора. И что смотреть в Tools - Tag Settings...?


Direct link Reply with quote
 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:12
English to Russian
check your mailbox Jul 24, 2008

Отправил кое-что по этой теме.

Direct link Reply with quote
 

Alexander Shust  Identity Verified
Local time: 16:12
Member (2011)
English to Russian
Works as intended Jul 25, 2008

Natalia Elo wrote:
вроде сохраняю изменения, а в html (target file) изменений не видно.

Правильно. Чтобы получить обновлённый HTML-файл, нужно почистить TTX (стандартным образом, Tools — Clean Up).

А с тем, почему и что не видно, разобраться сложно, не видя того, что не видно.


Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 15:12
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Мдя Jul 25, 2008

Хотелось как лучше, а получилось как всегда.

Никогда не надо учиться пользоваться программой во время работы.

Со второй частью вопроса вчерашнего:

Во-вторых, когда я изменяю что-то в переводе, вроде сохраняю изменения, а в html (target file) изменений не видно.

...разобралась. Не знаю, не понимаю почему, но местами один и тот же текст написан по два раза, поэтому, когда изменяла текст, написанный в первый раз, изменений видно не было, когда изменила тот же текст, написанный во второй раз, все встало на свои места. Не умею распознавать теги, может быть в первый раз текст написан для мегатега или что-то в этом роде.

По первой части, нашла вчера файл ini, он там оказывается был и определял все настройки, как положено. Решила поиграть с настройками, понаставила галочек куда ни попадя, в результате испытала некоторый шок:???:, когда вся работа превратилась в конечном файле в какие-то крючочки.

Переделала заново, теперь не касаюсь ini.

До кучи выяснила, что сформулировала вчера задачу неправильно. Текст с html файла в TagEditor таки был, вместе с переводом, чуть пониже. И он там и есть до сих пор, а вот в конечном файле он почему-то не виден. Вообще-то этим уже занимается мой PM, потому что у меня просто физически сейчас нет времени разбираться. Если у кого-то была точно такая же ситуация, буду рада услышать, как вы ее решили.


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 09:12
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Это не ответ, а еще один вопрос. Jul 25, 2008

Если править ТТХ файл без исходного INI файла, с ним ничего необратимого не произойдет? Или лучше получить его от РМ в начале работы?

Direct link Reply with quote
 

Alexander Shust  Identity Verified
Local time: 16:12
Member (2011)
English to Russian
This depends... Jul 27, 2008

Лучше получить нужный INI заранее. Редко когда дело может обернуться ДЕЙСТВИТЕЛЬНО плохо из-за неправильного INI, однако в запущенных случаях меняется сегментация XML-текста, и даже не удаётся быстро и с полным leverage залить в восстановленный файл материалы из TM.

Впрочем, повторюсь, такое бывает редко. Для HTML и RTF почти всегда годится стандартный INI.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нужен совет: TagEditor показывает не весь текст файла html

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search