Где вообще логика?!
Thread poster: Alexander Onishko

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 23:02
Russian to English
+ ...
Sep 18, 2008

Перевожу сейчас небольшой текст связанный с железными дорогами и попалось мне такое непонятное сокращение РПЗ.

Где я только его не искал.

Ну вроде нашёл.

Оказывается РПЗ расшифровывается как щебеночный завод

см. http://www.oglibrary.ru/data/demo/019591/0195910007.html

Ну и это подтверждается другими косвенными данными.


Вопрос - как такое может быть?


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:02
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Все может... Sep 18, 2008

В Новосибирске щебеночный завод находится по адресу: Новосибирск, Ул Кубовая, Рпз-23

Разъяснение:
МОЧИЩЕНСКИЙ ЩЕБЕНОЧНЫЙ ЗАВОД-СТРУКТУРНОЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ ДИРЕКЦИИ ПО РЕМОНТУ ПУТИ- СТРУКТУРНОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ ЗАПАДНО-СИБИРСКОЙ ... Кубовая, Рпз-23

Т.е. РП означает "по ремонту пути", а щебенка для ремонта путей ой как нужна

Так шо мо быть усё!


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:02
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Ремонтно-путевой завод Sep 19, 2008

Сабж

Direct link Reply with quote
 

Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:02
English to Russian
+ ...
Не... Sep 19, 2008

Alexander Onishko wrote:
см. http://www.oglibrary.ru/data/demo/019591/0195910007.
Вопрос - как такое может быть?


Не хотять, шобы нам жизнь медом казалася.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 23:02
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Просто теряешь почву под ногами от таких сокращений.... Sep 19, 2008

Просто теряешь почву под ногами от таких сокращений....

Вот ещё одно.

Вы знаете как расшифровывается ЦП?

Подумайте.

Главное управления путевого хозяйства.

Вот как это расшифровывается.

[Edited at 2008-09-19 11:52]


Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 00:02
Member (2005)
English to Belarusian
+ ...
wild guessing Sep 19, 2008

цепкий проныра?

Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 23:02
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Если бы "цепкий проныра"! Sep 19, 2008

ЦП = Главное управления путевого хозяйства.

И это не шутка.


Direct link Reply with quote
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:02
English to Russian
+ ...
Ц Sep 19, 2008

Если попадется - это президент ОАО РЖД.
http://www.parovoz.com/spravka/abbrev.html


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 23:02
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Нижайший поклон! Sep 19, 2008

Boris Kimel wrote:

Если попадется - это президент ОАО РЖД.
http://www.parovoz.com/spravka/abbrev.html


Нижайший поклон вам, Борис!

А я тут как раз ломаю голову что такое Н...

А по вашей ссылке я и узнал что Н=управление дороги

Просто и логично!

[Edited at 2008-09-19 12:32]


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 23:02
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
А вот ещё... Sep 19, 2008

ЦШ - департамент сигнализации, централизации и блокировки РЖД

Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 00:02
Member (2005)
English to Belarusian
+ ...
Здесь явно какая-то сверхсекретная область... Sep 19, 2008

Шифруются так, чтоб никто не догадался.
Вдогонку: хотел предложить вариант к ЦП - "Цеппелин Предводителя".


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 23:02
English to Russian
+ ...
Благодаря Борису мы узнали о системе аббревиатур на РЖ Sep 19, 2008

Vitali Stanisheuski wrote:

Шифруются так, чтоб никто не догадался.
Вдогонку: хотел предложить вариант к ЦП - "Цеппелин Предводителя".


А на флоте и в авиации это гораздо проще -- центральный пост.



[Редактировалось 2008-09-19 13:49]

[Редактировалось 2008-09-19 13:49]


Direct link Reply with quote
 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italy
Local time: 22:02
Italian to Russian
+ ...
Вот это да! Sep 19, 2008

Boris Kimel wrote:

Если попадется - это президент ОАО РЖД.
http://www.parovoz.com/spravka/abbrev.html


А если "А", то это - министр путей сообщения! Ну, ничего себе! А самому министру не обидно, что его всего одной буковкой зашифровали? Зато "М" - это мягкие вагоны!
Я все равно себе на память скачала, может в скором времени понадобиться, а многие из этих сокращений самой ни за что не расшировать.

Спасибо, Борис!


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:02
Member (2008)
English to Russian
+ ...
ж.д. -- стратегический ресурс армии Oct 15, 2008

Очень военизированная и секретная организация. Сам удивился. Работал на проектах развития тансъевропейских транспортных коридоров. Там все в погонах! Они никому не подчиняются. В случае чего они целиком и сразу переходят в ведение армии. Жуть! Секретность страшная.

[Редактировалось 2008-10-15 08:26]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Где вообще логика?!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search