Pages in topic:   [1 2 3] >
Как переводить "FAQ" при локализации вебсайтов?
Thread poster: Alyona Douglas

Alyona Douglas  Identity Verified
United States
Local time: 04:07
Member (2007)
English to Russian
Nov 6, 2008

Решила разместить вопрос здесь.
Сейчас тестирую локализованную версию сайта (русскую) для крупной американской компании типа www.odnoklassniki.ru.
И вижу, что слово FAQ на сайте не переведено.
Знаю, что есть русские аналоги (например, ЧаВо).
Вопрос следующий - насколько распространено оставлять это слово на английском на русских сайтах?
Мне, лично, глаза режет и хочется перевести на русский.
Оставить как есть или сообщить об ошибке?

[Subject edited by staff or moderator 2008-11-06 19:35]


Direct link Reply with quote
 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:07
English to Russian
+ Nov 6, 2008

Alla Douglas wrote:

Решила разместить вопрос здесь.
Сейчас тестирую локализованную версию сайта (русскую) для крупной американской компании типа www.odnoklassniki.ru.
И вижу, что слово FAQ на сайте не переведено.
Знаю, что есть русские аналоги (например, ЧаВо).
Вопрос следующий - насколько распространено оставлять это слово на английском на русских сайтах?
Мне, лично, глаза режет и хочется перевести на русский.
Оставить как есть или сообщить об ошибке?


Не ЧаВо, а ЧаВО (Частые Вопросы и Ответы)


Direct link Reply with quote
 

Alyona Douglas  Identity Verified
United States
Local time: 04:07
Member (2007)
English to Russian
TOPIC STARTER
- Nov 6, 2008

Спасибо, Юрий, за поправку!

Так что же вы все-таки посоветуете?


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 14:07
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Вопросы и ответы Nov 6, 2008

Я не знаю почему, но основным гуру в вопросах веб-дизайна и сопутствующих темах в рунете считается Лебедев, Артемий Андреевич.

Так вот, у него на сайте этот раздел называется просто "Вопросы и ответы".

[Edited at 2008-11-06 19:13]


Direct link Reply with quote
 

Alyona Douglas  Identity Verified
United States
Local time: 04:07
Member (2007)
English to Russian
TOPIC STARTER
- Nov 6, 2008

Александр, на этом сайте достаточно маленькие кнопки, и Вопросы и ответы могут не влезть.
К тому же, у них еще есть приложение для iPhone и WAP , а там кнопки совсем крошечные и строгие ограничения по количеству знаков


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 14:07
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Если мало места... Nov 6, 2008

Alla Douglas wrote:

Александр, на этом сайте достаточно маленькие кнопки, и Вопросы и ответы могут не влезть.
К тому же, у них еще есть приложение для iPhone и WAP , а там кнопки совсем крошечные и строгие ограничения по количеству знаков


Тогда см. http://ru.wikipedia.org/wiki/ЧАВО

Из чего следует, что можно оставить при желании FAQ или воспользоваться любым из вариантов приведённых в данной статье


Direct link Reply with quote
 

Alyona Douglas  Identity Verified
United States
Local time: 04:07
Member (2007)
English to Russian
TOPIC STARTER
- Nov 6, 2008

Википедию я проверила первым делом, но хотелось бы знать, как на практике обстоят дела.

Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
<Вопросы> Nov 6, 2008

Переведите просто "Вопросы".
"ЧаВО", все-таки, подразумевает изрядную долю фривольности, недопустимую на серьезных сайтах


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 14:07
Member (2007)
Russian to English
+ ...
* Nov 6, 2008

Alla Douglas wrote:

Википедию я проверила первым делом, но хотелось бы знать, как на практике обстоят дела.


Алла! Ну вот так они и обстоят, как там написано. В точности именно так. Каждый пишет кто во что горазд и все эти варианты имеют право на жизнь.

Какого-то "госта" на эту тему не существует.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 14:07
Member (2007)
Russian to English
+ ...
** Nov 6, 2008

А на упомянутых вами "одноклассниках" этот раздел вообще называется "Помощь". Причём раздел имеет форму и структуру именно FAQ.

[Edited at 2008-11-06 19:40]


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 14:07
Member (2007)
Russian to English
+ ...
*** Nov 6, 2008

IMHO - оставляйте FAQ и не мучайтесь

Direct link Reply with quote
 

Viktor Nikolaev  Identity Verified
Belgium
Local time: 13:07
Member (2003)
French to Russian
+ ...
Повезло французам Nov 6, 2008

Они на своих сайтах пишут FAQ, а подразумевают под этим сокращением "Foire aux Questions", то бишь все те же "Часто задаваемые вопросы".

Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Помощь = Help Nov 6, 2008

Alexander Onishko wrote:

А на упомянутых вами "одноклассниках" этот раздел вообще называется "Помощь". Причём раздел имеет форму и структуру именно FAQ.

[Edited at 2008-11-06 19:40]

"Помощь" - это классический перевод меню "Help", а никак ни "FAQ". Хотя очень часто пишут-таки "Справка". А так, чтобы в одном меню встречались и "Справка" и "Помощь", бывает наверное (к-х-м-м) редко

[Edited at 2008-11-06 20:02]


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 14:07
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Если на клетке слона прочтёшь надпись "буйвол", не верь Nov 6, 2008

mk_lab wrote:

Alexander Onishko wrote:

А на упомянутых вами "одноклассниках" этот раздел вообще называется "Помощь". Причём раздел имеет форму и структуру именно FAQ.

[Edited at 2008-11-06 19:40]

"Помощь" - это классический перевод меню "Help", а никак ни "FAQ"


Это Хелп?


Общее
Как зарегистрироваться на сайте?
Мой профиль заблокирован, что мне делать?
Как удалить свой профиль с сайта?

Сообщества
Что такое «сообщества»?
Как найти место, где я учился (работал, отдыхал)?
Как добавить себя в сообщество?
Как удалить себя из сообщества?
Как редактировать годы учёбы (работы, отдыха) в сообществе?

Группы
Что такое группы?
Как создать группу?
Как добавить или отредактировать главную фотографию (картинку) группы?
Как редактировать название или описание группы?
Как удалить группу?
Как пригласить кого-то в группу?
Как удалить участника из группы?
Как присоединиться к группе самостоятельно?
Как выйти из группы?
Как узнать, в каких группах Вы участвуете?
Как узнать, в каких группах участвует пользователь.
Как отключить уведомления о событиях группы.
Кто такой модератор группы?
Как просмотреть модераторов группы?
Как сделать участника модератором?
Как снять полномочия модератора?
Что такое фотоальбом?
Как создать фотоальбом?
Как удалить фотоальбом?
Добавить фотографию в «Фотоальбом»?
Удалить фотографию в «Фотоальбоме»?
Как изменить главную фотографию или картинку фотоальбома?
Что такое форум?
Как создать тему форума?
Как писать в форум?
Как удалять сообщения из форума?
Как удалить тему?
Что такое черный список?
Как посмотреть черный список группы?
Как заблокировать участника группы?
Как разблокировать участника группы?


Direct link Reply with quote
 

Alyona Douglas  Identity Verified
United States
Local time: 04:07
Member (2007)
English to Russian
TOPIC STARTER
- Nov 6, 2008

Согласна насчет Help, так как на моем сайте Help тоже имеется, и переводится как Помощь.
А в разделе Помощь есть еще и подраздел FAQ.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как переводить "FAQ" при локализации вебсайтов?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search