Не открываются сегменты в Традосе
Thread poster: Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 08:52
Member (2007)
German to Russian
+ ...
Nov 20, 2008

Здравствуйте,
может быть кто-нибудь сталкивался с такой проблемой:

при попытке в Традосе открыть сегмент в месте, где установлен курсор, появляется фигурная скобка и сегмент не открываеся. И после этого какой бы сегмент я не пыталась открыть, в Translator's Workbench в стро
... See more
Здравствуйте,
может быть кто-нибудь сталкивался с такой проблемой:

при попытке в Традосе открыть сегмент в месте, где установлен курсор, появляется фигурная скобка и сегмент не открываеся. И после этого какой бы сегмент я не пыталась открыть, в Translator's Workbench в строке состояния появляется сообщение: Previous request not yet finished. С характерным звуком. И все, ни один сегмент открыть невозможно. Я использую версию 7.5.

Вчера это случилось на ноутбуке, однако при переходе на другой компьютер проблемы не возникло. А сегодня включаю этот "другой" компьютер, чтобы продолжить работу, и вот тебе пожалуйста.
Как бы это продолжить работу?
Collapse


 
Rostyslav Voloshchuk
Rostyslav Voloshchuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:52
English to Ukrainian
+ ...
Fix document Nov 20, 2008

В меню Традоса в Ворде нажмите Fix document.

 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:52
English to Russian
+ ...
Если не поможет... Nov 20, 2008

Rostyslav Voloshchuk wrote:

В меню Традоса в Ворде нажмите Fix document.


Проверьте окончания абзацев. Все они должны оканчиваться символом "Пи" - Абзац. Разрывы страниц, столбцов, разделов лучше отделить "пустым" абзацем - нажать Enter.


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 08:52
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Если это все не помогло... Nov 20, 2008

Могла еще банально заглючить вордовская проверка правописания. После перезагрузки у меня в подобных случаях все налаживалось.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Не открываются сегменты в Традосе


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »