Не открываются сегменты в Традосе
Thread poster: Aljona Fuhrmann

Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 07:59
Member (2007)
German to Russian
+ ...
Nov 20, 2008

Здравствуйте,
может быть кто-нибудь сталкивался с такой проблемой:

при попытке в Традосе открыть сегмент в месте, где установлен курсор, появляется фигурная скобка и сегмент не открываеся. И после этого какой бы сегмент я не пыталась открыть, в Translator's Workbench в строке состояния появляется сообщение: Previous request not yet finished. С характерным звуком. И все, ни один сегмент открыть невозможно. Я использую версию 7.5.

Вчера это случилось на ноутбуке, однако при переходе на другой компьютер проблемы не возникло. А сегодня включаю этот "другой" компьютер, чтобы продолжить работу, и вот тебе пожалуйста.
Как бы это продолжить работу?


 

Rostyslav Voloshchuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:59
English to Ukrainian
+ ...
Fix document Nov 20, 2008

В меню Традоса в Ворде нажмите Fix document.

 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:59
English to Russian
+ ...
Если не поможет... Nov 20, 2008

Rostyslav Voloshchuk wrote:

В меню Традоса в Ворде нажмите Fix document.


Проверьте окончания абзацев. Все они должны оканчиваться символом "Пи" - Абзац. Разрывы страниц, столбцов, разделов лучше отделить "пустым" абзацем - нажать Enter.


 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:59
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Если это все не помогло... Nov 20, 2008

Могла еще банально заглючить вордовская проверка правописания. После перезагрузки у меня в подобных случаях все налаживалось.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Не открываются сегменты в Традосе

Advanced search


Translation news in Russian Federation





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search