Транзитирование, транзитировать, трантитёры
Thread poster: Zamira B.

Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:36
English to Uzbek
+ ...
Jan 8, 2009

Это только мне кажется, что в русском языке появились новые слова, или они и раньше использовались? Кажется, раньше говорили "осуществляет транзит"

 

Stanislav Korobov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:36
Member (2008)
English to Russian
+ ...
раньше говорили: Jan 8, 2009

"осуществляет перевозку"...

 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Перевозка и транзит - разные вещи Jan 8, 2009

subj.

 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 08:36
English to Russian
+ ...
с легким уточнением Jan 9, 2009

раньше выполняли перевозки и (в случае трубопроводов - транспортировку) транзит.

Еще на слуху - перевозка транзитом, груз следует транзитом, выполняется транзитная перевозка.

Но, надо так понимать, у государственных и близких к ним мужей сочетание из двух слов начало вызывать определенные трудности. Ну, может, не само сочетание, но его спряжение - точно. В духе современных тенденций можно сказать - труднотизировалось...

++]

дополнение после прогулки по свежему воздуху:

А с другой стороны, чем экспортеры и импортеры хуже?


[Edited at 2009-01-09 12:46 GMT]


 

Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 01:36
English to Russian
+ ...
"С целью облегчить наших клиентов" Jan 9, 2009

Zamira wrote:

Это только мне кажется, что в русском языке появились новые слова, или они и раньше использовались? Кажется, раньше говорили "осуществляет транзит"


В русском языке может быть все, что угодно:

„Мидланд Спед” ЕООО является лицензированным таможенным агентом. С целью облегчить наших клиентов мы предлагаем :

Транзитирование и реэкспортирование посылок по внутренней и международной реляции;"
www.midlandsped.com/ru/logistics.htm

Что же касается непосредственно слова "транзитирование", то появилось оно не вчера, а, по-крайней мере, лет 6 тому назад. Мы просто этого не заметили:

"Заявление по итогам переговоров с Президентом Болгарии Георгием Пырвановым и ответы на вопросы журналистов

Сочи, Бочаров ручей 6 сентября 2003 года

"Мы будем увеличивать транзитирование нашего газа через болгарскую территорию до тех объемов, которые господин Президент назвал."
2004.kremlin.ru/text/appears/2003/09/51718.shtml


 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:36
English to Russian
+ ...
согласен с легким уточнением С. Туманова Jan 11, 2009

Sergei Tumanov wrote:

раньше выполняли перевозки и (в случае трубопроводов - транспортировку) транзит.

Еще на слуху - перевозка транзитом, груз следует транзитом, выполняется транзитная перевозка.


А насчет "обогащения" различными официальными лицами русского языка - так это у нас богатая история (начиная с Петра I).


 

elena vassilieva
Italy
Local time: 07:36
Italian to Russian
+ ...
а разве с другими языками этого не происходит? Jan 12, 2009

Это происходит со всеми языками. С английским в значительно меньшей степени, так как другие языки приспосабливают английские слова и сочетания под себя.
С итальянским, кстати, положение гораздо хуже. 15 лет назад, когда стали употреблять такие слова, как faxare вместо inviare un fax, это было предметом обсуждений и темой конференций за чистоту итальянского языка. Сейчас уже никто не обращает внимания. По ТВ в новостях 10% слов английские. Даже Министерства они называют на английский манер. Например, Ministero welfare (или даже Ministero del welfare) вместо его официального названия, которое по вине журналистов люди уже забыли...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Транзитирование, транзитировать, трантитёры

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search