цены proofreading в США
Thread poster: Guillermo de la Puerta

Guillermo de la Puerta  Identity Verified
Local time: 04:50
German to Spanish
+ ...
Aug 13, 2003

Дорогие коллеги,
кто из вас проживающий в США может сказать мне для ориентирования сколько денег берут в США за proofreading (за каждую страницу,каждая страница с 450 слов). Пара языков русский–испанский. Возможный клиент предлагает заплатить мне 8 $ за страницу. Как Вы думаете?
Какие самые нормальные тарифы в США?Примерно сколько долларов за страницу?

Спасибо заранее willdlp





[Edited at 2003-08-13 15:42]


Direct link Reply with quote
 
Alexander Demyanov
Local time: 22:50
English
+ ...
англ.-рус. Aug 13, 2003

Я не работаю с испанским, а за пару англ.-рус. нормальные расценки (в моем опыте) 2-3 цента за слово. Если перевод выполнен по-человечески, это вполне достойная оплата в расчете на час. К сожалению, нередко оказывается, что перевод выполнен совершенно никак и proofreading превращается в муторное переписывание. Это занимает существенно больше времени, чем перевод наново, потому что нужно как бы внутренне "обосновывать" кажное изменение, и "я бы так не написал" - не совсем подходящее основание. Иногда в таких случаях мне удается вытянуть из заказчика в 2-3 раза больше, но объяснять заказчику, что происходит, не так легко (я обычно пишу подробную "рецензию" на перевод с примерами и т.п.), и в целом все равно получается чуть ли не minimum wage. Так что в случае совсем плохого перевода желательно сразу, как только становится ясно, с чем имеешь дело, связаться с клиентом, объяснить ситуацию и либо отказаться от заказа, либо договориться о другой оплате.

Direct link Reply with quote
 

Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 04:50
English to Russian
+ ...
Насколько мне известно... Aug 13, 2003

Хотя я проживаю в Европе, а не в США, по имеющимся (и от проживающих там родственников в том числе) данным пруфридинг в Америке оплачивается 0.02-0.03 USD за слово. Предложенная Вам ставка составляет 0.017 USD. Разница небольшая, конечно.

Удачи


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 21:50
English to Russian
+ ...
Попробую Aug 13, 2003

Цена довольно любопытная. Кажется, я сейчас инициирую обсуждение термина Proofreading:) Если от Вас ожидают чисто корректорскую работу, то оплата роскошная - около 32 долларов в час. Сейчас объясню. В США за Proofreading часто платят по часам, ожидая, что корректор делает порядка 8 страниц в час. Итак, 450 : 2 = 275 слов, т.е. Вам платят ~8 долларов за 2 стандартные страницы, 4 доллара страница * 8 страниц в час = 32 доллара в час. В русской паре корректору платят 20-25 долларов в час (КОРРЕКТОРУ, не РЕДАКТОРУ).

Если же выяснится, что Вы должны делать редактуру, то считать буду так: средняя норма редактирования составляет 4-5 страниц в час на известных мне крупных проектах: 5 страниц * на $4 = 20 долларов в час. Это очень мало. Слышу шум и ропот - как это можно норму определять, тут одну страницу день иногда редактируещь! А просто - на больших сложившихся проектах или в крупных агентствах редакторы дают работу только тем переводчикам, чьи опусы больше у них не отнимут, и агентства практикуют такие нормы, это просто факт. Они даже закладываются в бюджет конкурсной заявки. Редакторские ставки колеблются от 35 до 50 долларов в час, кто как себя продаст, умеют и за 60. Снова говорю о русской паре.

В общем, если работа на 25 процентов - редакция и на 75 - корректура, то получается нормальная оплата:). Я бы попросила страниц 5 на обоих языках, сразу стало бы понятно.

С постраничной оплатой я не знакома.

Чем могу...

Good luck!


Direct link Reply with quote
 
Lilian Vardanyan
Greece
Local time: 05:50
Greek to English
+ ...
Вопрос: Sep 17, 2003

Помогите пожалуйста определить цену редактуры словаря с греческого на армянский (данный словарь является первой академической публикацией) и предлагаемая цена в 7-8Евро за страницу кажется смешной.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

цены proofreading в США

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search