Pages in topic:   [1 2 3] >
The best investment a professional translator can make
Thread poster: Oleg Rudavin

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:32
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
May 22, 2009

Уважаемые коллеги,

Началась традиционная летняя кампания по продаже членства. Сабж - это девиз текущей кампании.
Стоимость для Вашей страны (в национальной валюте при условии использования системы локальной оплаты) можно увидеть тут: http://www.proz.com/membership/campaign
Способы оплаты:
Для Украины:
- пополнение банковской карты
- межбанковский перевод системами Приват-мани, Контакт, Юнистрим и т.д.
- почтовый перевод
- Манибукерс
- наличные (для харьковчан и гостей первой столицы)
Для России и других стран СНГ
- Манибукерс
- почтовый перевод
- межбанковский перевод системами Приват-мани, Контакт, Юнистрим и т.д.

К сожалению, оплата банковским переводом с предпринимательского счета на предпринимательский счет из России приводит к потерям из-за участия банка-корреспондента, поэтому такой способ платежа не используется.

С вопросами по поводу банков, систем, реквизитов и т.д. пишите на orudavin на гмейл точка ком.

Удачи!
Олег


Direct link Reply with quote
 

xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 19:32
French to Russian
+ ...
А... May 22, 2009

А будет что-нибудь, типа дополнительного бесплатного месяца, как в прошлом году?
Я вот тут смотрю на прошедший год и вижу, что ни разу не воспользовалась преимуществами полного членства. Если бы на полное членство интересные цены были (или, там, другие интересные предложения для тех, кто Традосом не пользуется и не планирует), я бы с ним осталась...


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:32
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Цены во время кампании May 24, 2009

Украина:
- Новое членство: 455 грн
- Продление: 404 грн
- Корпоративное: 1000 грн
- Корпоративное: (апгрейд из профессионального): 650 грн

Россия:
- Новое членство: 2700 руб
- Продление: 2500 руб
- Корпоративное: 5700 руб

2 Canadian beaver: (Я вот тут смотрю на прошедший год и вижу, что ни разу не воспользовалась преимуществами полного членства.) - Выход сообщений без ветирования, полный доступ к Блу Борд, возможность задавать больше вопросов, чем для уровня пользователя - это тоже преимущества полного членства, которое делает жизнь ПроЗовца более беспроблемной.

Роман, спасибо - исправился!

[Edited at 2009-05-24 17:54 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:32
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Таки скоко? May 24, 2009

Oleg Rudavin wrote:
Украина:
- Новое членство: 455 грн
- Продление: 455 грн


У меня по ссылке http://www.proz.com/membership/campaign упорно открывается 404.

P.S. "404" не в смысле "Page not found", а в хорошем смысле этого слова -- 404 ЮАХа.

[Edited at 2009-05-24 09:55 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:32
English to Russian
+ ...
У... May 24, 2009

Участникам вебинаров предлагалась "опция" за $80.
Не мог не воспользоваться.)


Direct link Reply with quote
 

xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 19:32
French to Russian
+ ...
. May 25, 2009

Россия:
- Новое членство: 2700 руб
- Продление: 2500 руб
- Корпоративное: 5700 руб
Под Россией понимается постоянное проживание или ?
Если я в Канаде, ко мне какие цены относятся?

Выход сообщений без ветирования, полный доступ к Блу Борд, возможность задавать больше вопросов, чем для уровня пользователя - это тоже преимущества полного членства, которое делает жизнь ПроЗовца более беспроблемной.
Это я всё знаю. Но так получается, что в последний год мне блубоард ни к чему был, и вопросов стало значительно меньше. И кстати, что такое "Выход сообщений без ветирования" ?


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:32
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
- May 25, 2009

Canadian beaver wrote:
Россия:
- Новое членство: 2700 руб
- Продление: 2500 руб
- Корпоративное: 5700 руб
Под Россией понимается постоянное проживание или ?
Если я в Канаде, ко мне какие цены относятся?

Проживание.
Выход сообщений без ветирования, полный доступ к Блу Борд, возможность задавать больше вопросов, чем для уровня пользователя - это тоже преимущества полного членства, которое делает жизнь ПроЗовца более беспроблемной.
И кстати, что такое "Выход сообщений без ветирования" ?
Это означает, что Ваши сообщения появляются сразу, без одобрения модератором.


Direct link Reply with quote
 

Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:32
English to Russian
+ ...
Is it really the "best"? Really? May 25, 2009

Возможно, здесь это офф-топ, тогда можно убрать или перенести. Но насчет the best investment ... Лично я в этом за минувшие шесть или сколько там месяцев изрядно усомнился. Заимел членство, начитавшись рассказов коллег, как они только с Проза и кормятся, причем, весьма сытно кормятся.

За все время ни разу не заимел через Проз ни одного предложения поработать. И это при довольно-таки активных просмотрах моего профиля и при весьма вменяемых US$ 0.1/стр. Т.е., приходят, смотрят и уходят.

В Browse jobs лишь один раз увидел заинтересовавшее меня предложение, отправил отклик,ответа не получил.

При это я не сомневаюсь в том, что для некоторых коллег Проз и впрямь является кормильцем. Но вот для меня он таковым не стал, это уже ясно и очевидно.

Мне интересно общаться с коллегами в данном форуме и иногда интересно отвечать на кудозы. Ни для того, ни для другого членство не требуется. Не вижу смысла в продлении на 2010 год. Для меня данный инвестмент оказался далеко не зэ бэст.


Direct link Reply with quote
 

Radian Yazynin  Identity Verified
Local time: 03:32
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Валерий, се ля ви, но... May 25, 2009

Valery Afanasiev wrote:
Не вижу смысла в продлении на 2010 год.

Принцип "заплатил (купил) - получил" - это, я бы сказал, самое простое, то, чего хотят все. Но я бы не сказал, что одни просто так вот стали везунчиками, а другие по ошибке оказались не в струе.

[Edited at 2009-05-25 06:11 GMT]
И еще. Я посмотрел Ваш профиль. Может, Вам доработать его для начала? Конечно, не воды лить, а углубить свою презентацию, привести еще какие-то конкретные данные? Контекстный поиск как никогда актуален. На Ваш профиль могут выйти по какому-нибудь нужному слову, которого нет у тех, у кого прописано просто Oil & Gas. Впрочем, я уже отклоняюсь от топика...

[Edited at 2009-05-25 06:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:32
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Зе бест ов зе бест? May 25, 2009

Абсолютно не офтоп!

Valery Afanasiev wrote: Is it really the "best"? Really?
Ну скажите, Валерий, когда еще Вы искали смысл в рекламном слогане???

Объективности в девизе этой кампании чуть больше, чем, скажем, в "Лучшие мужья - это блондины/брюнеты/шатены/лысые/старые и богатые".Где-то была статистика, по которой, если не ошибаюсь, около или более 80 процентов очленившихся утверждали, что членство окупилось в первые же то ли год, то ли 4 месяца, не помню...

Но ведь остаются еще 20 - среди которых не только пустые профили типа BESTTRANS699 с пятнадцатью языковыми парами в обе стороны, а и хорошие переводчики! Что-то им мешает, значит? (Потому что работы - и речь идет не о тех, которые выставляются для биддинга в разделе джобов - все больше и больше, а большинство хороших переводчиков и так заняты).

Что мешает - это уже отдельная тема.


Direct link Reply with quote
 

Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:32
English to Russian
+ ...
Каждому свое May 25, 2009

Лично я, на самом деле, никогда в общем-то и не рассматривал Проз как основной источник работы/заработка. Просто структура занятости иная. Правда, несколько удивляет тотальное отсутствие реакции на резюме (при всех разговорах о неудовлетворенности спроса на ...э... "хороших"переводчиков), но также возможно, что что-то там не так настроено, как следует.

Вероятно, есть категория переводчиков, чей ритм жизни (и чьи представления о хороших заказах и заказчиках) неким образом "заточен" именно под Проз...

Хотя с Мультитрана и из ГП хорошие (по моему разумению) заказчики ко мне таки приходили. Не я их искал, а они сами меня находили.

Ну да ладно. Кому-то Проз дает возможность не умереть с голоду и не только, и хвала богам за это.


Direct link Reply with quote
 

Larissa Dinsley  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:32
Member (2003)
English to Russian
+ ...
больше информации May 25, 2009

Valery Afanasiev wrote:

Лично я, на самом деле, никогда в общем-то и не рассматривал Проз как основной источник работы/заработка. Просто структура занятости иная. Правда, несколько удивляет тотальное отсутствие реакции на резюме (при всех разговорах о неудовлетворенности спроса на ...э... "хороших"переводчиков), но также возможно, что что-то там не так настроено, как следует.

Вероятно, есть категория переводчиков, чей ритм жизни (и чьи представления о хороших заказах и заказчиках) неким образом "заточен" именно под Проз...

Хотя с Мультитрана и из ГП хорошие (по моему разумению) заказчики ко мне таки приходили. Не я их искал, а они сами меня находили.

Ну да ладно. Кому-то Проз дает возможность не умереть с голоду и не только, и хвала богам за это.


Валерий, лучше бы сначала, определиться, нужен Вам Проз как источник дохода, или нет. Если таки да, то взгляните на лозунг "The best investment a professional translator can make" другими глазами, поскольку это именно то, чего не хватает Вашему профилю. Уж очень у Вас там все скупо. Побольше громких фраз, побольше рекламы! В чем Ваше отличие? Хорошее качество перевода? Тогда давайте заглавными буквами и жирным шрифтом - открытым текстом. Не стесняйтесь. Откуда заказчик знает, что это именно так? Резюме? Заказчик человек занятой, в резюме он заглянет лишь в том случае, если его заинтересует информация в Вашем профиле. Это раз. Два - оптимизация своей страницы под поиск. Просмотрела я Ваши слова для поиска - очень много интересных и непонятных слов. Но абсолютно ненужных при поиске переводчика. Если мне надо найти переводчика по Вашей тематике, то я, скорее всего, в строке поиска наберу что-то типа "Russian translator oil and gas" или "English to Russian petroleum" и т.д и т.п. Попробуйте, кстати, сделать поиск в Гугле самостоятельно, и посмотрите, что получится, - очень поучительно! Вам стоило бы раз в 5 увеличить количестов ключевых слов для поиска. Поставьте себя на место клиента, и подумайте, какие фразы он будет, скорее всего, использовать. Мне, кстати, по крайней мере, раз в месяц предлагают переводы по Вашей тематике. Я, естественно, эти предложения отклоняю, потому что это совсем не моя тема. Но могу подтвердить - спрос есть.


Direct link Reply with quote
 

Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:32
English to Russian
+ ...
Larissa Dinsley, спасибо May 25, 2009

Я нечто подобное и подозревал. В данный момент Проз действительно пока мало интересует меня как источник доходов. Но учту на будущее, мало ли

Direct link Reply with quote
 

Tatiana Pelipeiko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:32
French to Russian
+ ...
Вопрос - прилично ли это? :) May 25, 2009

Larissa Dinsley wrote:
Побольше громких фраз, побольше рекламы! Хорошее качество перевода? Тогда давайте заглавными буквами и жирным шрифтом


ИМХО, будь я заказчиком, я бы от такой саморекламы шарахалась.)


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 18:32
Member (2001)
English to Russian
+ ...
раз в месяц - это тот еще спрос May 25, 2009

по-моему, если раз в месяц (т.е. один проект за 30 дней), так это вряд ли "спрос". Если только это не какие-нибудь 30-50 стр. переводы)

Но ПроЗ - штука "тонкая"... сейчас стало гораздо больше "воды" на мой взгляд (последние 1-2 года), но можно получить (ну оччень) удачную работу, которая действительно оправдает годы (и годы, и годы) членских взносов.
Но тут, несомненно, и "автобиография с профилем" имеют значение.

Larissa Dinsley wrote:
Мне, кстати, по крайней мере, раз в месяц предлагают переводы по Вашей тематике. Но могу подтвердить - спрос есть.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

The best investment a professional translator can make

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search