Pages in topic: [1 2 3] > | Форум для обсуждения вопросов связанных с переводческой деятельностью в России Thread poster: Yana Dovgopol
|
Уважаемые пользователи сайта! С радостью сообщаю вам, что недавно был создан специальный русский форум для обсуждения вопросов связанных с переводческой деятельностью в России. Для того, чтобы просмотреть форум, пройдите, пожалуй... See more Уважаемые пользователи сайта! С радостью сообщаю вам, что недавно был создан специальный русский форум для обсуждения вопросов связанных с переводческой деятельностью в России. Для того, чтобы просмотреть форум, пройдите, пожалуйста, по данной ссылке http://www.proz.com/forum/743 или вы можете его найти, воспользовавшись региональными форумами http://www.proz.com/forum?cat_group=country . Если у вас возникли какие-либо вопросы или вам понадобилась помощь, пожалуйста, обращайтесь ко мне, и я с радостью вам на них отвечу. ▲ Collapse | | | yanadeni (X) Canada Local time: 09:28 French to Russian + ... А чем плох этот? | Jun 4, 2009 |
Не скажу, что он прямо ломится от новых тем... | | | Galina F United States Local time: 09:28 English to Russian + ...
Спасибо, Яна. Хорошая идея, будем надеяться, что он привлечет многих посетителей и поможет найти ответы на многие вопросы. Успехов! | | |
Здравствуйте! Дело в том, что идея заключается в том, чтобы оставить на старом форуме языковые вопросы, а на новый форум перенести именно вопросы, которые имеют региональный характер и связаны с переводческой деятельностью. Например, налогообложение в России, расценки, конференции, бизнес вопросы и т.д. То есть все темы, которые не являются лингвистическими и не выходят за рамки тематики ProZ.com. С уважением, Яна | |
|
|
так за чем дело стало? | Jun 5, 2009 |
Давайте уж тогда, и свой, русский проз заведем. А на этом оставим все остальное, языковое! Кстати, я почему-то до сих пор считал, что для языковых вопросов у нас кудозы. Может неправильно считал?
[Edited at 2009-06-05 10:26 GMT] | | | Jarema Ukraine Local time: 16:28 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum
Sergei Tumanov wrote: Давайте уж тогда, и свой, русский проз заведем. А на этом оставим все остальное, языковое! Сергей, на Прозе уже существует несколько страновых форумов (Канада, Уругвай, Испания и... кажется все на данный момент). Администрация сайта приняла решение организовать подобные форумы для Российской Федерации и Украины. Не все языковые (лингвистические) вопросы (проблемы) можно засунуть в кудозы. В частности, Ваша тема о жемчужинах перевода туда никак не поместится. Не поместятся туда и вопросы о "кошках". А в остальном будем посмотреть. | | | yanadeni (X) Canada Local time: 09:28 French to Russian + ...
Не все переводчики могут позволить себе разгуливать по нескольким форумам. Я, например, только в один этот захожу и раз в полгода на канадский. Чем больше форумов, тем меньше на них посетителей, тем меньше шансов у спрашивающего получить ответ. Создавать новый форум �... See more Не все переводчики могут позволить себе разгуливать по нескольким форумам. Я, например, только в один этот захожу и раз в полгода на канадский. Чем больше форумов, тем меньше на них посетителей, тем меньше шансов у спрашивающего получить ответ. Создавать новый форум имеет смысл не тогда, когда появилась новая тема, а тогда, когда на существующем очень большое количество топиков в день появляется, что затрудняет поиск интересных тем и чтение форума. Уж поверьте человеку с 9-летним (активным) форумным стажем. ▲ Collapse | | |
Полностью согласна с Canadian Beaver. | |
|
|
Полностью согласен с Canadian Beaver и ]Alyona Douglas. Плюс это не совпадает с правилом 1 ПроЗ: ProZ.com is a language workplace. The site is provided as a professional resource for those who work with language or who require language services. In principle, postings which are not related to translation, interpreting or other language issues, or the business thereof, are not allowed. Указанная г-жой Yana Dov... See more Полностью согласен с Canadian Beaver и ]Alyona Douglas. Плюс это не совпадает с правилом 1 ПроЗ: ProZ.com is a language workplace. The site is provided as a professional resource for those who work with language or who require language services. In principle, postings which are not related to translation, interpreting or other language issues, or the business thereof, are not allowed. Указанная г-жой Yana Dovgopol тематика, а именно: "налогообложение в России, расценки, конференции, бизнес вопросы и т.д. То есть все темы, которые не являются лингвистическими..." противоречит указанному выше правилу. Налогобложение, например, уж совсем никак не связано с переводом. Alyona Douglas wrote: Полностью согласна с Canadian Beaver. ▲ Collapse | | | Oleg Rudavin Ukraine Local time: 16:28 Member (2003) English to Ukrainian + ...
Vladimir Dubisskiy wrote: ...это не совпадает с правилом 1 ПроЗ: ProZ.com is a language workplace. The site is provided as a professional resource for those who work with language or who require language services. In principle, postings which are not related to translation, interpreting or other language issues, or the business thereof (выделение мое - ОР), are not allowed. Указанная г-жой Yana Dovgopol тематика, а именно: "налогообложение в России, расценки, конференции, бизнес вопросы и т.д. То есть все темы, которые не являются лингвистическими..." противоречит указанному выше правилу. Налогобложение, например, уж совсем никак не связано с переводом. Зато оно связано с business thereof. Мне, кстати, тоже не совсем понятна логика создания нового форума; жизнь покажет, насколько он будет востребован. | | | Natalie Poland Local time: 15:28 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Хотела бы обратить внимание присутствующих на то, что существует также региональный канадский форум - возможно, он окажется полезным для проживающих в Канаде: http://www.proz.com/forum/425 Что касается кажущейся проблемы с отс... See more Хотела бы обратить внимание присутствующих на то, что существует также региональный канадский форум - возможно, он окажется полезным для проживающих в Канаде: http://www.proz.com/forum/425 Что касается кажущейся проблемы с отслеживанием разных форумов, то на самом деле все очень просто. Достаточно пойти на страницу с общим списком форумов и отметить в Tracking птичкой "уведомлять о новых темах". Если тема окажется интересной, можно добавить "уведомлять обо всех сообщениях в данной теме", если нет, то просто убрать птичку. Например, вот здесь: http://www.proz.com/forum?cat_group=country http://www.proz.com/forum?cat_group=noneng ▲ Collapse | | | Vanda Nissen Australia Local time: 23:28 Member (2008) English to Russian + ... Надо иногда и с переводчиками советоваться | Jun 7, 2009 |
Надо все же с нами было посоветоваться. У меня, как и у коллег, времени не так много, чтобы рыскать в поисках связанных с русским языком (русскоязычными реалиями, переводами) тем по нескольким форумам. Как правильно заметили, и один форум не ломится от переизбытка тем. | |
|
|
Невзирая на разъяснения.. | Jun 7, 2009 |
...смысл содеянного продолжает ускользать. | | | про региональный канадский форум | Jun 7, 2009 |
Любезно упомянутый "региональный канадский форум" посвященкак раз языковым вопросам и называется, соответственно, "Перевод в Канаде" (Translation in Canada) - русский перевод мой). Замечу также, что с ноября 2007 г. по настоящее время на этом форуме было открыто всего 40 топиков, а бол�... See more Любезно упомянутый "региональный канадский форум" посвященкак раз языковым вопросам и называется, соответственно, "Перевод в Канаде" (Translation in Canada) - русский перевод мой). Замечу также, что с ноября 2007 г. по настоящее время на этом форуме было открыто всего 40 топиков, а больше всего ответов (70) получил топик Хозяина (в смысле Site Owner) с приглашением участвовать в этом вот форуме. На втором месте (23 ответа) - постинг о the Office quebecois de la langue francaise investigating a pub in downtown Montreal for English-only signs promoting Irish beers such as "Harp" and "Caffrey." И такое жиденькое участие вовсе не говорит о том, что в Канаде мало переводчиков или они вяло функционируют. Отнюдь.. скорее, это подтверждение замечания ув. Canadian Beaver. Natalie wrote: Хотела бы обратить внимание присутствующих на то, что существует также региональный канадский форум - возможно, он окажется полезным для проживающих в Канаде: http://www.proz.com/forum/425
[Edited at 2009-06-07 18:30 GMT] ▲ Collapse | | | Natalie Poland Local time: 15:28 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Не понимаю, в чем проблема... Нет форума - плохо... есть форум - еще хуже... Что же нужно сделать, чтобы всем было хорошо? | | | Pages in topic: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Форум для обсуждения вопросов связанных с переводческой деятельностью в России No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |