Тем, кто переводит нефтянку!
Thread poster: Sergei Tumanov
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 17:12
English to Russian
+ ...
Jun 22, 2009

Не надо ждать и надеяться ... долго.

Пока суд да дело, все животрепещущие вопросы по переводе "нефтянки" предлагаю обсуждать в этой ветке.

Потом, если надо, перенесут.

Вход всем свободный.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:12
English to Russian
+ ...
Ну что ж, приступим? Jun 23, 2009

Прошу совета: как лучше определиться с понятием "upstream-downstream", особенно если дело касается краткого перевода (для таблиц и софта)?

И комментарий: если это пост окажется жизнеспособным, то мы быстро запутаемся из-за обилия обсуждаемых вопросов. Ну да ладно, жизнь покажет...


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 17:12
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
не беда Jun 23, 2009

Я еще ветку открою
А не смогу сам, друзья помогут. :0))


 
Olga and Igor Lukyanov
Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 10:12
English to Russian
+ ...
Николай Jun 24, 2009

Nikolai Muraviev wrote:

Прошу совета: как лучше определиться с понятием "upstream-downstream", особенно если дело касается краткого перевода (для таблиц и софта)?

И комментарий: если это пост окажется жизнеспособным, то мы быстро запутаемся из-за обилия обсуждаемых вопросов. Ну да ладно, жизнь покажет...


Мультитран, по-моему, вполне толково и емко предлагает:

Upstream: Блок геологии и нефтедобычи
Downstream: Блок нефтепереработки, маркетинга и продаж

Эти два блока можно обыгрывать в зависимости от контекста документации (этап, технологии и т.д.).


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:12
English to Russian
+ ...
Спасибо, разобрался! Jun 25, 2009

Olga and Igor Lukyanov wrote:

Upstream: Блок геологии и нефтедобычи
Downstream: Блок нефтепереработки, маркетинга и продаж

Эти два блока можно обыгрывать в зависимости от контекста документации (этап, технологии и т.д.).


Поскольку перевожу в основном по переработке и транспортировке, то сталкивался с апстримом и даунстримом как с "категориями", без особого погружения в детали.


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 17:12
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Завист от… Jun 25, 2009

В нефтепереработке upstream может включать добычу/транспортировку/переработку нефти (до или вплоть до крекинга/риформинга и т.п.), а downstream — нефтехимию.

 
Elizabeth Adams
Elizabeth Adams  Identity Verified
United States
Local time: 07:12
Member (2002)
Russian to English
бесплатный ресурс Jul 4, 2009

Я подписалась год назад на онлайн Oil & Gas Journal - почти ежедневно получаю сводку статей. Читаю далеко не все, но кое-что черпаю оттуда. Подписаться можно здесь: http://www.ogj.com/index/subscribe/enewslettersubscribe.html

 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:12
English to Russian
+ ...
Работы мало Jul 7, 2009

С грустью наблюдаю драматическое падение спроса на услуги переводчиков-нефтяников в РФ. Еще недавно эта профессия была массовой. Сейчас - Сталинград 1943.

 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 17:12
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Позвольте не согласиться Jul 7, 2009

Спрос по-прежнему хорош..
По 2 ам цента за слово..
Как и был.

[Edited at 2009-07-07 09:19 GMT]


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:12
English to Russian
+ ...
Elizabeth, спасибо! Jul 7, 2009

Elizabeth Adams wrote:

Я подписалась год назад на онлайн Oil & Gas Journal - почти ежедневно получаю сводку статей. Читаю далеко не все, но кое-что черпаю оттуда. Подписаться можно здесь: http://www.ogj.com/index/subscribe/enewslettersubscribe.html


Спасибо за ссылку! Подписался. Надеюсь, с пользой.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Тем, кто переводит нефтянку!


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »