Materials Safety Data Sheet
Thread poster: Alexander Shchekotin (X)

Alexander Shchekotin (X)  Identity Verified
Local time: 01:23
English to Russian
+ ...
Aug 19, 2009

Есть ли в России стандарт для перевода MSDS (Materials Safety Data Sheet) - т.е. переводятся ли они просто как написаны на английском языке или это больше локализация?

 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:23
English to Russian
+ ...
Вряд ли возможны стандарты такого рода Aug 19, 2009

Alexander Shchekotin wrote:

Есть ли в России стандарт для перевода MSDS (Materials Safety Data Sheet) - т.е. переводятся ли они просто как написаны на английском языке или это больше локализация?


Существует ГОСТ 7.36-2006 Неопубликованный перевод. Общие требования и правила оформления


 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:23
English to Russian
+ ...
Есть стандарт Aug 19, 2009

Это не стандарт перевода MSDS, но тем не менее ГОСТ.

ГОСТ Р 50587-93. Паспорт безопасности вещества (материала)

Положите рядом с MSDS и найдите десять отличий.


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:23
Member (2008)
English to Russian
+ ...
из той же песни Aug 19, 2009

Когда-то это уже обсуждалось на форуме и по результатам были внесены существенные правки во фразы по безопасности и фразы риска.

[Редактировалось 2009-08-19 21:28 GMT]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 00:23
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Не совсем Aug 19, 2009

Фразы - это всего лишь один куплет из песни, собсно говоря.

 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:23
English to Russian
+ ...
По-русски Aug 20, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:

Когда-то это уже обсуждалось на форуме и по результатам были внесены существенные правки во фразы по безопасности и фразы риска


эти "фразы" принято называть опасными и вредными производственными факторами.
ГОСТ 12.0.003-74 Опасные и вредные производственные факторы. Классификация.
http://www.pojar.ru/?mod=SiteArticles&act=2&article_id=1122&item_id=35


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 00:23
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Пардон Aug 20, 2009

Это НЕ факторы.

 

Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:23
English to Russian
+ ...
А что же? Aug 20, 2009

Natalie wrote:

Это НЕ факторы.


Можно пояснить?

ЗЫ: Олегу и Сергею большое спасибо за ссылки.


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:23
English to Russian
+ ...
Фразы, конечно, не факторы буквально, Aug 20, 2009

Natalie wrote:

Это НЕ факторы.


но давайте сравним фразы

39/23: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании
39/23/24: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и попадании на кожу
39/23/24/25: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании
39/23/25: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании
39/24: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при попадании на кожу
39/24/25: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при попадании на кожу и проглатывании
39/25: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании

и факторы

1.1.2. Химические опасные и вредные производственные факторы подразделяются:
по характеру воздействия на организм человека на:
токсические;
раздражающие;
сенсибилизирующие;
канцерогенные;
мутагенные;


 

Alexander Shchekotin (X)  Identity Verified
Local time: 01:23
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо... Aug 24, 2009

...всем за объяснения!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Materials Safety Data Sheet

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search