Pages in topic:   [1 2] >
IX конкурс переводов Proz.com. Этап подачи вариантов.
Thread poster: Lucia Leszinsky

Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Sep 7, 2009

Уважаемые члены Proz.com!

С радостью сообщаю вам об официальном открытии IX Конкурса переводов. Тема: "Бизнес". Начинается этап подачи вариантов.

Благодаря усилиям членов нашего сообщества на конкурс представлены для перевода восемь текстов на русском, португальском, английском, испанском, итальянском, немецком, французском и каталанском.

Подробнее о конкурсе можно прочесть, перейдя на нужную закладку: Конкурс, Предыдущие конкурсы, ЧАВО, Форум конкурса and Правила конкурса.


Ознакомиться с текстами и подать свой вариант можно здесь

Срок подачи вариантов перевода: суббота, 19 сентября.

Lucia

Спасибо Natalie за помощь с переводом оригинального объявления http://www.proz.com/topic/144718


Direct link Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Local time: 04:13
Member (2005)
German to Russian
+ ...
А как тексты выбирают? Sep 7, 2009

Собсно, сабж. В кои-то веки заинтересовался конкурсом, думаю, хоть тексты почитаю. Прочитал русский, немецкий и английский текст. Других языков не знаю, к сожалению. Равно как и не знаю, кто и как выбирает тексты. Русский текст про Поминова без труда складывается в голове на немецком прямо при чтении даже у меня, а я ведь не носитель немецкого. Никаких выкрутасов, простой журнальный язык. Английский тоже не такой уж сложный, короткие и простые рубленные предложения в стиле советов Карнеги ни о чем и обо всем, которые и так все знают и которые никому обычно не нужны. А вот немецкий по сравнению с русским и английским - тихий ужас. Даже ужас-ужас. Передать игру слов типа topless = no lap-tops в переводе на мой взгляд практически невозможно без примечаний переводчика (надеюсь, коллеги опровергнут мой пессимизм). А там таких игр вагон, а также англицизмы и прочее в ассортименте. Несправедливо, короче.

[Edited at 2009-09-07 19:24 GMT]


Direct link Reply with quote
 
yanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 21:13
French to Russian
+ ...
А вот в прошлый раз... Sep 7, 2009

В прошлый раз были сложнее тексты. Сейчас и французский и испанский банальные какие-то... Представляю, сколько будет вариантов с испанского на английский! Ставлю на >50.

Direct link Reply with quote
 

Guli Abbasova  Identity Verified
Local time: 05:13
German to Russian
+ ...
Где у него кнопка? Sep 9, 2009

Lucia Leszinsky wrote:

Ознакомиться с текстами и подать свой вариант можно здесь




Помогите, пожалуйста, представить свой вариант перевода (с немецкого). Никак не могу найти нужную кнопку.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:13
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Кнопка Sep 9, 2009

На странице http://www.proz.com/contests#149 выберите German; под исходным текстом справа у вас должны быть видны кнопки "Translate this text into: [и дальше выпадающий список ваших рабочих языков]" и "Start translating".

Однако, насколько я вижу, кнопки не работают ни в одном из моих браузеров - сейчас напишу в суппорт.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Ryshow  Identity Verified
Belarus
Local time: 04:13
Member (2008)
German to Russian
+ ...
А... Sep 9, 2009

участвовать в конкурсе могут все или только "полноправные" члены?

Direct link Reply with quote
 

Liudmila ZUY  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:13
French to Russian
+ ...
Хотелось бы поучаствовать Sep 9, 2009

Спасибо Люсии за приглашение принять участие в конкурсе. Обрадовалась, распечатала текст, познакомилась с оригиналом, прочитала правила участия... Упс! Не в моём королевстве праздник: конкурс только для членов ПРОЗа. В ближайшее время членство не для меня.
А текст мне показался интересным. Если прошлогодний не требовал знания реалий современности, то нынешний, не будучи в курсе, - сложнее. Хотя буквально, лексика элементарная.
Прийдется коррижировать коллег... Удачи!


Direct link Reply with quote
 

Guli Abbasova  Identity Verified
Local time: 05:13
German to Russian
+ ...
Учавствовать в конкурсе, Sep 9, 2009

Alexander Ryshow wrote:

участвовать в конкурсе могут все или только "полноправные" члены?


как я понимаю, могут все, тем более, что я получила по мейлу (автоматическую) рассылку от организаторов конкурса.

Надеюсь, Вы не будете выяснять, есть ли у меня талия, и сколько у меня ножек


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:13
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Кто может принимать участие в конкурсе Sep 9, 2009

Цицирую из ЧАВО

5 - Who can participate in contests? [Direct link]

For now, only full professional, corporate (account type "freelancer/company"), partial community and student ProZ.com members can take part in the submission phase.

However, non-members can participate in the qualification and final voting rounds. Site users who have been registered on the site for at least one month and work in the same language pair in which they wish to vote will have the option of rating either "Quality of writing", "Accuracy of translation", or both. Those who are native speakers of the target language but do not work in the pair will be able to judge "Quality of writing" only.

Final voting in each pair will be open only to those users who have been registered on the site for at least one month, are native in the target language and work in the same language pair in which they wish to vote.

http://www.proz.com/contests/faq#who_can_participate_in_contests_


Direct link Reply with quote
 

Alexander Ryshow  Identity Verified
Belarus
Local time: 04:13
Member (2008)
German to Russian
+ ...
не буду Sep 9, 2009

выяснять

Direct link Reply with quote
 

Guli Abbasova  Identity Verified
Local time: 05:13
German to Russian
+ ...
Правила участия Sep 9, 2009

paroles wrote:

прочитала правила участия... конкурс только для членов ПРОЗа.


Non-members are invited to vote.

И вновь подвело незнание английского... Перевела первые три слова, и, сделала вывод, исходя из ситуации: раз приглашают... Да и Натали обещала кнопку показать

Между делом успела съязвить в адрес Александра Рыжова - каюсь и приношу свои извинения.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:13
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Насчет кнопки написала в суппорт Sep 9, 2009

Жду. Как только будут новости - сразу же напишу.

P.S. А я приношу извинения, что не обратила внимания на ваше членство (точнее, его отсутствие )




[Edited at 2009-09-09 12:26 GMT]


Direct link Reply with quote
 

danya
Local time: 04:13
English to Russian
+ ...
Frustrations Sep 10, 2009

По-моему, ограничение на участие в конкурсе для non-paying members просто глупо.
Я на проЗе лет 7 и не собираюсь покупать членство и дальше - оно мне не нужно, я инхаусник born&bred. Ок, так не пускайте меня к разделу Job Postings, но зачем дальнейшая дискриминация?


Direct link Reply with quote
 

Alexander Ryshow  Identity Verified
Belarus
Local time: 04:13
Member (2008)
German to Russian
+ ...
А такой вопрос Sep 12, 2009

Если я начну участвовать в конкурсе, но срок моего членства истечет 1 октября, а я так чувствую, что сразу его не обновлю, так вот, при таком раскладе я окажусь выбывшим из конкурса, и тогда нечего в него и вступать? Или как?

Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:13
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Support Sep 13, 2009

Alexander Ryshow wrote:

Если я начну участвовать в конкурсе, но срок моего членства истечет 1 октября, а я так чувствую, что сразу его не обновлю, так вот, при таком раскладе я окажусь выбывшим из конкурса, и тогда нечего в него и вступать? Или как?


Думаю, что после истечения членства система автоматически выведет Вас из участников конкурса. Но это мое личное мнение. И оно может быть ошибочным. Могут быть реализованы оба варианта развития событий. Вернее, один из двух.

Точный ответ на этот вопрос может дать администрация сайта.

[Edited at 2009-09-13 05:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

IX конкурс переводов Proz.com. Этап подачи вариантов.

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search