Pages in topic:   < [1 2]
Перечисление действий с объектами — согласования
Thread poster: Sergei Leshchinsky
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 06:30
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
... Oct 6, 2009

Vladimir Dubisskiy wrote:

например: "возможность создания и управления объектами"


"возможность создания объектами"?


я тоже так подумал сначала, но потом засомневался... - приложение может уже быть открыто (когда надо будет туда войти). И остаться открытым, когда понадобится оттуда выйти.


Может быть, а может и не быть. Смотря по ситуации: в одних случаях этот метод получается применить, в других -- нет.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:30
English to Russian
+ ...
.. Oct 6, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:
И фраза на закваску.

"including, but not limited to..." — как поступаем?


"...включая то-то и то-то, но не ограничиваясь ими (тем-то и тем-то)..."


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 23:30
English to Russian
+ ...
А при разговоре черточку можно и не вставлять Oct 6, 2009

Nikolai Muraviev wrote:
З.Ы. Самый попс: название сайта: ГОВОРИТЕ ПО РУССКИ ПРАВИЛЬНО


И в самом деле, нечего к людЯм придЕраться. Они же не пишут "ПИШИТЕ ПО РУССКИ" - это было бы неправильно. А говорить можно и с черточкой, и без. Я так думаю. В натуре.


 
Alexey Pylov
Alexey Pylov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:30
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Я обычно использую конструкцию Oct 6, 2009

включая, среди/помимо прочего, то и сё

При этом стараюсь всячески избегать словарного варианта "включая, но не ограничиваясь", поскольку он не подходит практически никогда.

Ну а вообще-то -- это редкий б�
... See more
включая, среди/помимо прочего, то и сё

При этом стараюсь всячески избегать словарного варианта "включая, но не ограничиваясь", поскольку он не подходит практически никогда.

Ну а вообще-то -- это редкий баян!

Матчасть:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/business_commerce_general/682227-including_but_not_limited_to.html
http://www.proz.com/?sp=h&id=636575
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_patents_trademarks_copyright/3049768-including_but_not_limited_to.html
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/883438-including_but_not_limited_to_the_following_list.html

Sergei Leshchinsky wrote:

И фраза на закваску.

"including, but not limited to..." — как поступаем?
Collapse


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 06:30
Member (2006)
English to Russian
+ ...
включая, в числе прочего,.. Oct 6, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:
"including, but not limited to..." — как поступаем?


Или "среди прочего". Я так перевожу.

P.S. И не я одна.

[Edited at 2009-10-06 12:57 GMT]


 
Alyona Douglas
Alyona Douglas  Identity Verified
United States
Local time: 23:30
English to Russian
- Oct 6, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:
"including, but not limited to..." — как поступаем?


Я перевожу как "включая, помимо прочего" - очень близко к ответу Марины


 
Enote
Enote  Identity Verified
Local time: 06:30
English to Russian
Re: including, but not limited to Oct 7, 2009

В том числе - вполне адекватно передает эту конструкцию
А в варианте "не ограничиваясь" большие проблемы с согласованием

[Редактировалось 2009-10-07 07:35 GMT]


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:30
English to Russian
+ ...
"накаво батон крошыш?" Oct 7, 2009

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Nikolai Muraviev wrote:
З.Ы. Самый попс: название сайта: ГОВОРИТЕ ПО РУССКИ ПРАВИЛЬНО


И в самом деле, нечего к людЯм придЕраться. Они же не пишут "ПИШИТЕ ПО РУССКИ" - это было бы неправильно. А говорить можно и с черточкой, и без. Я так думаю. В натуре.


Просто устал уже от "новояза". Употребление (а пуще - неупотребление) знаков препинания, инфинитива где ни попадя.

Вот еще одна цЫтата из Интернета: "Мы должны учиться на русских классиках, учиться говорить и писать по РУССКИ. Развивать нашу культуру, а не убивать в ней все хорошее. И начинать недо с провописания".

(орфография и стиль сохранены)


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:30
English to Russian
+ ...
Оч. хор.! Oct 7, 2009

Alyona Douglas wrote:

Sergei Leshchinsky wrote:
"including, but not limited to..." — как поступаем?


Я перевожу как "включая, помимо прочего" - очень близко к ответу Марины


Хороший вариант, коротко и ясно!


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 23:30
Member (2007)
English to Russian
+ ...
включая, в том числе Oct 7, 2009

Мне так больше нравится.
А по теме ветки,

Загаживание воды и ее обезгаживание

Самый простой и некорявый вариант. Хотя при случае можно написать двумя предложениями:

Промышленный гажеватель способен проводить эффективное загаживание. при необходимости он легко переключается на работу в обезгаживательном режиме.

[Edited at 2009-10-07 22:56 GMT]


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 23:30
English to Russian
+ ...
Обеззагаживание загаживаемой воды Oct 8, 2009

boostrer wrote:
Загаживание воды и ее обезгаживание

Промышленный гажеватель способен проводить эффективное загаживание. при необходимости он легко переключается на работу в обезгаживательном режиме.


Обезгаживание воды - это освобождение её от газа.

А то, что имели в виду Вы, это, скорее, обеззагаживание. Это мое мнение, хотя я не специалист по загаживанию и обеззагаживанию, так что могу и ошибаться.


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 23:30
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Людвиг, вы просто не в теме Oct 12, 2009

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Обезгаживание воды - это освобождение её от газа.

А то, что имели в виду Вы, это, скорее, обеззагаживание. Это мое мнение, хотя я не специалист по загаживанию и обеззагаживанию, так что могу и ошибаться.


Проблема загаживания воды активно обсуждалась в ветке о жемчужинах. В частности, горячая дискуссия развернулась по вопросу расхода обезгаженной воды в сопле.

[Edited at 2009-10-12 02:13 GMT]


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 06:30
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
tap and hold Oct 29, 2009

= коснуться и удерживать (also schpracht MS)

Коснуться -- кого, чего? (род.п.)
Удерживать -- кого, что? (вин.п.)

Примеры локализованных строк:
коснитесь и удерживайте папку
коснитесь и удерживайте подключение
коснитесь и удерживайте вложение

И что же, так тому и быть?


 
Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:30
Member (2008)
English to Russian
+ ...
переводный глагол Oct 29, 2009

Roman Bulkiewicz wrote:

= коснуться и удерживать (also schpracht MS)

Коснуться -- кого, чего? (род.п.)
Удерживать -- кого, что? (вин.п.)

Примеры локализованных строк:
коснитесь и удерживайте папку
коснитесь и удерживайте подключение
коснитесь и удерживайте вложение

И что же, так тому и быть?



Нужно вводить новый падеж (переводный), например, коснуться и удерживать (чего? что?), войти и выйти (во что? из чего?) и т.д.

А про тычки я уже писал здесь: http://www.wordhord.com/2009/09/shhelchok-tychok-chto-dalshe/

[Edited at 2009-10-29 10:01 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Перечисление действий с объектами — согласования


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »