Xbench: error loading glossary
Thread poster: xxxyanadeni

xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 00:43
French to Russian
+ ...
Nov 6, 2009

Установила себе эту программу, чтобы попробовать, что это такое.
Создала новый проект и добавила в него файл ТМ Déjà Vu X (dvmdb). Где-то на середине импорта Xbench выдаёт ошибку:

Error loading glossary C:\glossary.dvmdb: Поставщик услуг или другая служба вернули состояние E_FAIL

Кто-нибудь знает, что это такое? По тексту ошибки проблема не гуглится.


 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:43
English to Russian
Проверьте, какой Target Language Вы указали Nov 6, 2009

Я попробовал сейчас загрузить память DVX, все нормально. Единственное, что может быть не так, как я думаю, это выбор языка перевода.

 

xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 00:43
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
русский Nov 6, 2009

У меня TM англо-русская, поэтому в target language я выбрала русский.

Правда, там есть одна особенность...
У ТМ ДежаВю обычно следующий набор файлов:
filename.dvmdb (сама ТМ)
filename.dvmdx
filename.en.dvmdi
filename.ru.dvmdi
У меня ещё откуда-то затесался filename.zh.dvmdi. Наверное, при импорте клиентской ТМ. В статистике ТМ о нём ничего нет. Пробовала его удалять, но без него ТМ становится нефункциональной, и поэтому я решила оставить его в покое. Может ли быть такое, что он виноват?


 

xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 00:43
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
tmx Nov 6, 2009

Экспортировала ТМ в tmx, который добавился без проблем.

 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:43
English to Russian
Проверьте версию Nov 6, 2009

Yana Deni wrote:

Экспортировала ТМ в tmx, который добавился без проблем.


С ТМХ проблем никогда не бывает. А версия у Вас последняя?

Я у себя не вижу тех типов файлов, о которых Вы говорите.


 

xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 00:43
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Версия? Nov 6, 2009

Версия чего? Xbench? Только что скачала с официального сайта.

А указанные мной файлы находятся в той же директории, что и сами ТМ. Каждая ТМ у меня состоит из этих 4 файлов. Если удалить хоть один из них, тогда при попытке открытия ТМ появляется ошибка Unable to open the database. The file may be corrupted.


 

xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 00:43
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Недостаток Nov 6, 2009

Yana Deni wrote:

Экспортировала ТМ в tmx, который добавился без проблем.
Недостаток tmx в том, что он не пополняется автоматически. Если у меня ТМ активная и "питается" текущими проектами, то мне её надо самостоятельно регулярно конвертировать в tmx и создавать проект заново.


 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:43
English to Russian
Боюсь, что больше ничего не могу посоветовать Nov 7, 2009

Yana Deni wrote:

У меня TM англо-русская, поэтому в target language я выбрала русский.

Правда, там есть одна особенность...
У ТМ ДежаВю обычно следующий набор файлов:
filename.dvmdb (сама ТМ)
filename.dvmdx
filename.en.dvmdi
filename.ru.dvmdi
У меня ещё откуда-то затесался filename.zh.dvmdi. Наверное, при импорте клиентской ТМ. В статистике ТМ о нём ничего нет. Пробовала его удалять, но без него ТМ становится нефункциональной, и поэтому я решила оставить его в покое. Может ли быть такое, что он виноват?

Может быть, что и он, потому что у меня видны во всех базах только первые 4. Не знаю, имеет ли это значение, или нет, но я все памяти DVX храню в одной папке "DVX Memories" на диске D и проекты тоже, а не на системном диске, чтобы избежать потерь при аварии системного диска. Кроме того, когда я загружаю память DVX в XBench, я вообще не вижу ни одного из этих файлов, составляющих память. Я вижу просто название памяти, например,"filename", даже без расширений.
А насчет ТМХ у меня другая философия: во-первых, часть "памятей" я получаю от заказчиков, но им не всегда можно доверять. Поэтому после работы над файлом перевода я экспортирую ТМ в папку с ТМХ и знаю, что ТМХ я могу больше доверять, чем самой ТМ, полученной от заказчика. То же самой я делаю и работая с Традосом. Поэтому, я как раз наоборот предпочитаю загружать в XBench именно их. А чтобы легче было разбираться я в корневом каталоге диска D, где я храню только данные и рабочие проекты, я сделал папки "Trados TMs", "TMX files", "DVX Memories", "DVX Projects", "DVX Termbases". Я вообще все "памяти" и терминологию во всех программах САТ я храню не на системном диске. Но это другая тема, а по заданному Вами вопросу, боюсь, я больше ничего не могу Вам посоветовать.


 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:43
English to Russian
// Nov 7, 2009

Проблема может быть и с самим Xbench...

Во всяком случае, мою имеющуюся базу глоссариев новая версия Xbench грузит НАМНОГО ДОЛЬШЕ, чем грузила старая. Даже подумываю о том, чтобы откатить версию назад.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Xbench: error loading glossary

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search