https://www.proz.com/forum/russian/150382-%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B0.html

Число глагола
Thread poster: boostrer
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 03:44
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Nov 9, 2009

Всю жизнь не мог решить, использовать мн.ч. или ед.ч. во фразах вроде

В число прехавших входит(ят?) приблизительно 85000 лысых.

Как правильно?


 
Boris Kimel
Boris Kimel  Identity Verified
Israel
Local time: 10:44
English to Russian
+ ...
Вот Nov 9, 2009

http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/r184.htm

«В рассматриваемой конструкции сказуемое может иметь как форму единственного, так и форму множественного числа.»

[Редактировалось 2009-11-09 05:12 GMT]


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 03:44
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
2 Борис Nov 9, 2009

Спасибо. Розенталь на рабочем столе лежит, а я туда даже не заглянул.

Еще вопрос:
Основанием(ями?) для Вашего увольнения являе(ю?)тся, во-первых, моя нелюбовь к Вам и, во-вторых, Ваше взаимное чувство ко мне.


 
Boris Kimel
Boris Kimel  Identity Verified
Israel
Local time: 10:44
English to Russian
+ ...
Можно множественное Nov 9, 2009

Чтобы подчеркнуть наличие нескольких причин для увольнения. Помнится, и эта ситуация рассмотрена Розенталем. Хотя тут можно спорить об употреблении термина "основание" во множественном числе.

 
Alex Khanin
Alex Khanin  Identity Verified
Germany
German to Russian
+ ...
Если согласование не очевидно, Nov 9, 2009

есть вероятность, что в любом случае фраза будет звучать неуклюже. Иногда можно просто опустить лишние слова:

Среди приехавших - приблизительно 85000 лысых.


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 03:44
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
2 Алекс Nov 9, 2009

Alex Khanin wrote:

есть вероятность, что в любом случае фраза будет звучать неуклюже. Иногда можно просто опустить лишние слова:

Среди приехавших - приблизительно 85000 лысых.


- Как говорить правильно, "шофёр" или "шофер"?
- Правильно будет "водитель"!


 
Alex Khanin
Alex Khanin  Identity Verified
Germany
German to Russian
+ ...
По моему ощущению, Nov 9, 2009

множественное число (в первом примере) будет указывать на разнородность объектов, а единственное - на то, что они представляют собой единое целое. Во многих случаях эта разница не рефлексируется, но соответствующие коннотации остаются.

 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 03:44
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
* Nov 9, 2009

Alex Khanin


Мне больше нравится глава у Розенталя (спасибо моему тезке). Поскольку здесь имеет быть совместное действие, число должно быть единственное, вроде "в том числе 1000 голов скота (не скотов)."

Вот что с увольнением делать?


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 10:44
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
... Nov 9, 2009

boostrer wrote:
Еще вопрос:
Основанием(ями?) для Вашего увольнения являе(ю?)тся, во-первых, моя нелюбовь к Вам и, во-вторых, Ваше взаимное чувство ко мне.


Множественное число. А в чем проблема?
В ед. числе - это если бы вы хотели сказать, что основанием является совокупность двух факторов (обоюдная нелюбовь). Но тогда вы не будете говорить "во-первых, во-вторых".

Пример о скотах -- это из другой оперы.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:44
Member (2008)
English to Russian
+ ...
навеяло Nov 9, 2009

boostrer wrote:
- Как говорить правильно, "шофёр" или "шофер"?
- Правильно будет "водитель"!


Эй, вы, трое! А ну оба ко мне иди!

Alex Khanin wrote: не рефлексируется, но соответствующие коннотации остаются


ага, сублимация множественного числа и латентное единственное число... Доктор Фройд вертится, аки пропеллер...

«Среди приехавших - приблизительно 85000 лысых» мне нравится, а также «Основаниями для Вашего увольнения являются моя нелюбовь к Вам и Ваше взаимное чувство ко мне» (два же фактора!).

[Редактировалось 2009-11-09 19:13 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Число глагола


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »