Pages in topic:   [1 2] >
Сколько просить денег в Сев. Америке?
Thread poster: yanadeni (X)

yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 15:51
French to Russian
+ ...
Nov 16, 2009

Я тут искала стажировку по французскому языку в одном североамериканском городе, где скоро волею судьбы окажусь на полтора месяца. Ответили из одного БП (менеджеры - русские) и предложили не только стажировку, но и фриланс (на русский) в следующих областях: "translation / marketing-related research and communication with clients (...) various translation-related tasks, from file preparation and preproduction processing to project management support, QA, post-DTP proof and postproduction processing ..."

Спрашивают, сколько я хочу за
а) стажировку (с личным присутствием) и
б) фриланс (удалённо с негарантированным количеством часов работы)

С одной стороны, в их городе уровень цен и зарплат на порядок выше, чем в моём.
С другой - всё-таки русские, а у меня сложился такой стереотип, что наш брат прижимистый в роли заказчика.
С третьей стороны, я не рассчитывала на оплату стажировки, если она по специальности, но раз уж спросили, значит, не против заплатить

Вопрос североамериканским (Штаты + Канада) коллегам: сколько попросить по вышеупомянутым пунктам, чтобы не отпугнуть, но и чтобы не рассмешить? Можно в личку, если не хочется публично цифры выставлять.

Большое спасибо!


 

Anait  Identity Verified
United States
Local time: 14:51
English to Russian
+ ...
А почему бы у них не спросить? Nov 16, 2009

Стажировки, как правило, оплачиваются ниже, чем работа. Хотя, конечно, еслы вы опытный специалист в деле, это не имеет никакого значения. Почему бы вам напрямую не спросить, что они могут предложить по стажировке? - Я столкнулась с тем, что во многих случаях это дает неплохие результаты. Главное правильный тон взять. Потом можно аккуратно (!) сморщить носик и добавить к названной сумме еще некоторое количество зелени:). Аргументы почему нужно увеличить - продумать заранее.

А внутри поработаете, станет понятно что с них можно за фриланс просить.

[Edited at 2009-11-16 04:45 GMT]


 

yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 15:51
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
// Nov 16, 2009

Дело в том, что фриланс может начаться уже завтра. А "стажировка" (грубо говоря, моё личное там присутствие) - только через пару месяцев.

Я могла бы стпросить, сколько они предлагают, но мне уже был задан прямой вопрос, сколько я хочу.
- Какие ваши финансовые ожидания?
- Ну, это зависит от очень многого... (перечисляются факторы, от которых это зависит)
- Хорошо, задам вопрос прямо - сколько вы хотите за фриланс и стажировку?
- (А сколько вы можете предложить?)

Мне кажется, это звучит не очень профессионально... или нет?


 

yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 15:51
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
// Nov 16, 2009

Anait wrote:

Потом можно аккуратно (!) сморщить носик и добавить к названной сумме еще некоторое количество зелени:).
Аккуратно - это как?
Мне недавно один потенциальный клиент предложил в 5 раз меньше за один проект, чем я насчитала по моим самым средним ставкам и с учётом всех возможных скидок. Я сморщила носик-то, но он больше не объявился. Вот думаю, насколько аккуратно я его сморщила...

Да, клиент был из рашн-бизнеса. Я теперь у них боюсь много просить.


 

Anait  Identity Verified
United States
Local time: 14:51
English to Russian
+ ...
Ну Nov 16, 2009

Как я понимаю ситуацию, опыта работы в агентстве все же или нет, или мало (зачем было бы искать тогда стажировку, а не работу, так ведь?). Это упрощает дело. Конечно, нужно сделать приличный ресерч на тему оплаты в интернете. Можно задать вопрос здесь же на прозе, но на англоязычном форуме, с выведением информации о городе (если это крупный город) в заголовок, чтобы привлечь внимание знакомых с местной спецификой, пусть и в других языковых парах. У меня есть некоторая информация по TX, который, наверное, по расценкам не ниже NY. Впрочем, возможно я и ошибаюсь. Вы ведь понимаете, что в нашем деле средней температуры по больнице не бывает. Какого размера хоть агентство-то? Какой круг заказчиков обслуживают, какими именами козыряют, пользуются ли кошками - все имеет значение. Трудно судить без базовой информации.

Мне кажется, это звучит не очень профессионально... или нет?

Я лично не вижу в этом ничего непрофессионального. Вы подумали, пришли к определенным выводам и приняли решение. Имеете полное право.

[Edited at 2009-11-16 05:17 GMT]


 

Anait  Identity Verified
United States
Local time: 14:51
English to Russian
+ ...
Можно Nov 16, 2009

попытаться выяснить косвенным путем. Например, посмотреть сколько стоит аренда жилья в примыкающих районах. Его же нужно как-то оплачивать. Можно сходить на иммигрантские форумы, приспроситься там по этому городу. Вам быстро накидают ответов, если правильно поставите вопросы. Это к вопросу о стажировке.

"Аккуратно" - это когда предложение либо отвечает вашим ожиданиям, либо незначительно ниже, но не настолько, чтобы вас оттолкнуть. Можно также пойти на уступки, поскольку речь все же идет о стажировке и полутора месяцах. Вы за это время можете получить массу полезной информации изнутри. А можно продолжить поиски дальше.


 

Natalia Potashnik  Identity Verified
United States
Local time: 13:51
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Ну и что, что вопрос прямой "сколько хотите?" Nov 16, 2009

Вовсе необязательно также прямо на него отвечать. Мой стандартный ответный вопрос в ситуации, когда не знаю сколько запросить, - "What is your budget for this project?". Не знаю, насколько это аккуратно или нет. Обычно приходит ответ с конкретными цифрами, иногда даже больше того, что я имела в виду. Если меня не устраивает, то начинаем обсуждение.

 

yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 15:51
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
// Nov 16, 2009

Сегодня видела 2 сайта. Один - сайт переводчика, который просит 5-8 долларов за страницу или 50 долларов в час. Живёт в экс-СССР.

Другой сайт - американский фрилансерский. На опубликованный проект видно количество поданных заявок и средняя предложенная цена. Так вот на проект 7000 слов средняя цена, предложенная теми, кто на него подался - 8,3 доллара в час (в Канаде столько кассирам на заправке платят)

Как в таких условиях назначать цену? Я начинаю сомневаться в цене, которую я просила до сегодняшнего дня.


 

Ann Nosova  Identity Verified
United States
Local time: 15:51
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Что-то не так... Nov 17, 2009

Тот, который просит 5-8 долларов за страницу или 50 долларов в час - должен переводить больше 10 страниц за час (если небольшая страница = 600 слов, то он должен переводить 6000 слов в час, что абсолютно нереально).

 

Anait  Identity Verified
United States
Local time: 14:51
English to Russian
+ ...
согласна Nov 17, 2009

Самые низкие ставки здесь, о которых мне доводилось слышать, это $0.04-0.06 за слово. Как правило, такие низкие ставки связаны с тем, что агентства имеют выход на рынки переводчиков в России или Латинской Америке (применительно к испанскому, там демпинг еще покруче, чем в нашей языковой паре). Думаю, что меньше чем за $15/стр. соглашаться нельзя, даже если у вас ну очень туго с финансами. Это уже крайний минимум, которого, по возможности, нужно также избегать.

[Edited at 2009-11-17 02:40 GMT]


 

Anait  Identity Verified
United States
Local time: 14:51
English to Russian
+ ...
страница Nov 17, 2009

Ann Nosova wrote:

Тот, который просит 5-8 долларов за страницу или 50 долларов в час - должен переводить больше 10 страниц за час (если небольшая страница = 600 слов, то он должен переводить 6000 слов в час, что абсолютно нереально).


Насколько мне известно, стандартная страница - 240-250 слов. Если я ошибаюсь - коллеги поправят.


 

andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:51
English to Russian
+ ...
Страница Nov 17, 2009

Anait wrote:

Ann Nosova wrote:

Тот, который просит 5-8 долларов за страницу или 50 долларов в час - должен переводить больше 10 страниц за час (если небольшая страница = 600 слов, то он должен переводить 6000 слов в час, что абсолютно нереально).


Насколько мне известно, стандартная страница - 240-250 слов. Если я ошибаюсь - коллеги поправят.


Все (точнее сказать, по гугловому запросу на русском) согласны более-менее про 1800 знаков с пробелами на стандартной странице, это около 250 слов русского, для английского - больше, тут, к примеру, www.tetsman.nl/homeframesrus.htm сказано: "Стандартная страница формата А4, 1,5 интервала, шрифт 12, содержит 300-350 слов."

Не так важно, все равно, согласитесь: 2500-3500 слов - это дай бог за день перевести, но уж никак не за час. Товарищ, видать, попутал - 50 долл. за день.


 

yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 15:51
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Это я попутала Nov 17, 2009

50 долларов - это за устный переводicon_smile.gif

 

Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:51
English to Russian
штаты Nov 18, 2009

12 долларокопеек за слово. Большинство соглашается.
UPD: и 40-50 долларов в час

[Edited at 2009-11-18 16:33 GMT]


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 14:51
Member (2001)
English to Russian
+ ...
только еще про налоги Nov 18, 2009

С братской канадской колокольни (и работая в сша уже прим. 1.5 года) я бы посоветовал уточнить у них сразу, как они будут вас "проводить" по налогам. По идее, как нерезидент, вы должны заполнить формочку W 7 кажись для бухгалтерии ихней. (Сейчас многие этого хотят и от фрилансера, проживающего вне территории США). Я не знаю на каком основании (т.е. статус) вы будете стажироваться с Штатах (и, вообще, что это в данном случае означает "стажировка"), но работать - кем и как угодно, находясь в США без рабочей визы - суровое нарушение амер. законов и за это могут в лучшем случае закрыть туда въезд на срок от (кажется) 3 до 10 лет.
В общем, советую все четко оговорить с другой стороной, чтобы потом не вышло неприятного сюрприза. Причем сюрприз этот неприятный может случиться совершенно неожиданно, гораздо позднее, на границе при совершенно иных обстоятельствах...

Vadim Poguliaev wrote:

12 долларокопеек за слово. Большинство соглашается.
UPD: и 40-50 долларов в час

[Edited at 2009-11-18 16:33 GMT]


[Edited at 2009-11-18 16:50 GMT]


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Сколько просить денег в Сев. Америке?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search