Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Фильм о переводчице Лилианне Лунгиной
Thread poster: Marina Aleyeva

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:49
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Dec 5, 2009

Маме Павла Лунгина и авторе в т. ч. перевода "Карлсона".

Думаю, многие не видели, особенно у нас, т. к. канал "Россия" отключен в интересах украинского народа.

http://russiancorner.tv/wpl/wmv.html , файлы "Подстрочник".


 

Anna Fominykh  Identity Verified
United States
Local time: 15:49
English to Russian
+ ...
Замечательный документальный фильм Dec 6, 2009

Я тоже не в России теперь живу, но смотрела по той же ссылке. Узнала о ней из газеты.ру именно как о переводчице, но она оказалась просто кладезью культуры и замечательной рассказчицей. Присоединяюсь к рекомендации Марины его посмотреть.

 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 16:49
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Большое спасибо! Dec 6, 2009

Не слышал об этом фильме прежде. Редкий случай: человек в телевизоре говорит разумно и интересно. Замечательный фильм, без всяких вывертов, просто слова умного немудрствующего человека. Еще раз спасибо.

 

Sonia-RP
France
French to Russian
+ ...
Спасибо большое! Dec 6, 2009

Спасибо огромное!!! Я смотрела этот фильм в Москве и очень-очень хотела найти, чтобы пересмотреть.

 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:49
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Отлично Dec 6, 2009

Рада, что могу поделиться чем-то настоящим. Сама смотрю - отдыхаю душой.

 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:49
English to Russian
// Dec 6, 2009

На торренте есть и звуковая дорожка — для всех серий в mp3.

 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:49
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Знаете, я уже пожалела Dec 6, 2009

Черт, ведь это воровство. Меня оправдывает только то, что после выхода в эфир в июле прошло 5 месяцев, а DVD нет как нет и, кажется, не предвидится. Если выйдет, первая побегу покупать.

Может, ликвидировать топик?

[Edited at 2009-12-06 17:35 GMT]


 

Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
Эх! Dec 6, 2009

Marina Aleyeva wrote:

т. к. канал "Россия" отключен в интересах украинского народа.



И BBC вот тоже отключили... и Deutsche Welle... и Discovery...


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:49
Member (2008)
English to Russian
+ ...
все есть... Dec 6, 2009

Alexander Onishko wrote:И BBC вот тоже отключили... и Deutsche Welle... и Discovery...

и Вэ-Вэ-Эс и Дискавэри... только на кабельном... нивапрос.


 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:49
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
... Dec 6, 2009

Marina Aleyeva wrote:
DVD нет как нет и, кажется, не предвидится. ...
Может, ликвидировать топик?


DVD нет, а DVDrip есть. На torrents.ru. Вот парадокс! (Напомнило о переводах, издаваемых раньше оригинала... что-то аномалии в последнее время участились.) Причем правообладатель(и), насколько я понял, не против (см. в комментах).

Удалять топик - несправедливо. Удалять ссылку - бессмысленно.

---
Судя по описаниям и отзывам, должно быть интересно. Спасибо за наводку, будем глядеть.


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:49
Member (2008)
English to Russian
+ ...
А если кратко? Dec 7, 2009

Ниасилю. Там 15 серий... О чем песня? Где можно почитать?

 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:49
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Не знаю, что ответить Dec 7, 2009

Нельзя узнать человека по чужим рассказам...

 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:49
Spanish to Russian
+ ...
Осилите Dec 8, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:

Ниасилю. Там 15 серий... О чем песня? Где можно почитать?


Там серии по 20 минут. Фильм потрясающий. Я смотрела его по Российскому телевидению. Просто женщина рассказывает сначала о своих родителях, а потом - о себе. Она родилась в 20-е годы в СССР, но детство её прошло в Германии, во Франции, в Палестине. Потом с матерью вернулась в СССР. Была одноклассницей Давида Самойлова. Поскольку "иностранка", 30-е и 40-е годы воспринимала немного "со стороны". Там и про войну, и про эвакуацию... После войны вышла замуж за Лунгина. Это сценарист ("Мичман Панин", "Добро пожаловать, или посторонним вход воспрещён"). Рассказывает о том, как обнаружила и перевела Карлсона, о встречах с Астрид Лингрен... Посмотрите.


 

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italy
Local time: 22:49
Italian to Russian
+ ...
+ Dec 8, 2009

Я тоже смотрела этот фильм по российскому телевидению. Сначала была в полном восторге, поразила память этой очень немолодой женщины, которой было уже за 80 лет, и то, как она рассказывала о событиях шестидесятилетней давности, как будто это было вчера. Но потом стало напрягать то, что Лунгина во многих событиях советского периода видела негатив, это несколько уменьшило впечатление от фильма.

 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 23:49
English to Russian
+ ...
Ничего удивительного Dec 8, 2009

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Но потом стало напрягать то, что Лунгина во многих событиях советского периода видела негатив, это несколько уменьшило впечатление от фильма.


Многие это ви... Ах да, здесь не место для политики.


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Фильм о переводчице Лилианне Лунгиной

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search