Off topic: Слова 2009: занимательная лингвистика
Thread poster: yanadeni
yanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 06:51
French to Russian
+ ...
Dec 19, 2009

Как уловить смысл уходящего года? Каким он отложится в нашей истории, биографии и в памяти потомков? Во многих странах мира проводятся выборы Слова года. В России эти выборы впервые проводятся публично??? (в 2007 и 2008 годах акция проводилась в рамках экспертного сообщества писателей и лингвистов*). Сравнение их результатов позволяет определить вектор нашего исторического движения.

Словом-2007 былo названо «гламур», оно точно обозначило целую эпоху позднепутинского правления, «эпоху гламура», которую можно сопоставить с «эпохой джаза», предшествовавшей великой депрессии. Второе и третье места заняли «нано-» (нанотехнологии и пр.) и «блог», т.е. симптомы поступательного технического и информационного развития общества.

Словом-2008 стало «кризис». Одновременно уже тогда язык чутко отреагировал на давление официоза и пропаганды, выдвинув на самый верх такие слова, как «пазитифф» среди жаргонизмов, «кошмарить бизнес» среди выражений и «принуждение к миру» в рубрике «Антиязык» (фальшивый, пропагандистский, аморальный язык). Предсловом-2009 было выбрано «новые бедные» — и год спустя это оправдалось.

Теперь посмотрим на вербальный портрет 2009 года.



Остальное здесь: http://www.novayagazeta.ru/data/2009/141/11.html


Сразу скажу, статья весьма занимательная. Очень много примеров с остроумными комментариями.

[Edited at 2009-12-19 18:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Viachaslau B.  Identity Verified
Sweden
Local time: 12:51
English to Russian
+ ...
по теме Dec 19, 2009

Не так давно наткнулся на информацию об "английском слове года". Таковым стало
to unfriend - удалить кглб из списка друзей (о соц.сетях)


Direct link Reply with quote
 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:51
English to Russian
+ ...
Спасибо! Dec 20, 2009

Классная статья, даже настроение похорошело.

Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:51
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Туфта Dec 20, 2009

Усиленно впихивают мысль про "выбор народа". Никакой это не выбор народа, а выбор "Новой газеты" и сочувствующих, выдающих свое собственное "определение вектора нашего исторического движения" за мнение масс. Вроде выборов имени России и т.п. ерунды, только с противоположным знаком. Не читайте советских газет. И антисоветских тоже. Это всего лишь аналог того же "зомбоящика". И к лингвистике не имеет абсолютно никакого отношения.

[Редактировалось 2009-12-20 10:07 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 13:51
Member (2005)
English to Belarusian
+ ...
широкоизвестные в узких кругах... Dec 20, 2009

Довольно много упомянутых неологизмов услышал первый раз, и вообще выглядели они, как журналистское словотворчество, которого хоть пруд пруди, но от этого они совсем не становятся "характерными" словами русского языка в обозримом кругу и/или временном периоде. Очень похоже на глупый журналистский штамп - выдумать какое-то свое "гениальное", "остроумное" определение, а потом приписывать к нему "как говорят в народе" (это чтобы народ знал, что он так говорит, а то ведь мог и не знать).
В общем, непонятно, причем здесь "характерные" слова, какова репрезентативность, кто сидел в жюри и организовывал флеш-мобы по оценке своих гениальных неологизмов.


Direct link Reply with quote
 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:51
English to Russian
+ ...
:-D Dec 20, 2009

Vladimir Vaguine wrote:
Не читайте советских газет. И антисоветских тоже.


Хорошо, когда есть кому указывать, что читать, а что не читать. Разрешите уж как-нибудь без вас разобраться в море зловредной антисоветской прессы.

Vladimir Vaguine wrote:
Никакой это не выбор народа, а выбор "Новой газеты" и сочувствующих, выдающих свое собственное "определение вектора нашего исторического движения" за мнение масс.


Это, мягко говоря, откровенная неправда. У конкурса четыре организатора: Центр развития русского языка, РОЦИТ, "Новая газета" и "Комсомольская правда". Голосовали все желающие в открытом доступе на сайте imhonet.ru. Никакого отбора по признаку "сочувствия" "Новой газете" не было. Автор не продажный журналюга, каким вы его пытаетесь выставить, а филолог и культуролог, ученый, который в жизни кое-чего написал. Если у вас есть доказательства, что голосование было предвзятым, приведите их.

[Edited at 2009-12-20 20:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:51
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Ну, кто бы сомневался, что вы смолчите... Dec 20, 2009

Marina Aleyeva wrote:
Хорошо, когда есть кому указывать, что читать, а что не читать. Разрешите уж как-нибудь без вас разобраться в море зловредной антисоветской прессы.
Разрешаю. Что еще вам разрешить? Хорошо, когда есть кому разрешать.


Direct link Reply with quote
 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:51
English to Russian
+ ...
... Dec 20, 2009

Ну вы же не стесняетесь говорить черное на белое. Как же тут смолчать. Кто-то должен хоть иногда отвечать на это. Хотя расчет у вас, видимо, именно на то, что под давлением грубости смолчат.

За разрешение - спасибо, я уж и не надеялась.


Direct link Reply with quote
 
yanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 06:51
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
/ Dec 20, 2009

Vitali Stanisheuski wrote:

Довольно много упомянутых неологизмов услышал первый раз, и вообще выглядели они, как журналистское словотворчество,
Мне тоже так показалось. Что стоит одна "элька"! Народ уже 25 лет письма "по мылу" отправляет, а они только-только какую-то эльку придумали.

Хотя немало действительно гениальных вариантов - криминалиссимус, фуфломицин, нанопрезидент, голодообразующее предприятие, брехлама, трепортёр, религарх...


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:51
Member (2006)
English to Russian
+ ...
? Dec 20, 2009

Marina Aleyeva wrote:

Ну вы же не стесняетесь говорить черное на белое. Как же тут смолчать. Кто-то должен хоть иногда отвечать на это. Хотя расчет у вас, видимо, именно на то, что под давлением грубости смолчат.

Я на вас грубо давил? Я вас умоляю...


Direct link Reply with quote
 

Katya Filatova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:51
English to Russian
+ ...
Напомнило Dec 20, 2009

Задорнова с его "словарем": досада - ясли, батисфера - круг знакомств отца, этажерка - дежурная по этажу в гостинице и все такое прочее. Хорошо хоть тот их за народный выбор не выдает.

Direct link Reply with quote
 

Oleksiy Markunin  Identity Verified
Canada
Local time: 06:51
Russian to English
+ ...
/ Dec 20, 2009

Отличная статья..спасибо за наводку)

Viachaslau wrote:

Не так давно наткнулся на информацию об "английском слове года". Таковым стало
to unfriend - удалить кглб из списка друзей (о соц.сетях)


http://blog.oup.com/2009/11/unfriend/

Если вдруг кому будет подробно почитать..)
Нагуглил с Вашей подсказки )

[Edited at 2009-12-20 18:36 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:51
English to Russian
+ ...
Интревью с М. Эпштейном на ту же тему Dec 20, 2009

http://mikhail-epstein.livejournal.com/54278.html

Интересное сравнение словарей 100-150 лет назад и сейчас:

У Даля в корневом гнезде "-люб-" приводятся около 150 слов, от "любиться" до "любощедрый", от "любушка" до "любодейство" (сюда еще не входят приставочные образования). В современных самых полных словарях — максимум 45 слов. Это значит, что в три раза сократился любовный потенциал русского языка. За сто лет корень "-люб-" вообще не дал прироста: ни одного нового ветвления на этом словесном древе, быстро теряющем свою пышную крону (за исключением автоматически образуемых слов типа "автолюбитель", "фотолюбитель"). То же происходит с корнями "добро-" и "зло-". Самый обширный пока по числу слов Большой толковый словарь русского языка (СПб, 2003, 130 тысяч слов) приводит 37 слов с первоосновой "добро-" и 63 с первоосновой "зло-". Для сравнения: четырехтомный Словарь церковно-славянского и русского языка, выпущенный Императорской академией наук в С.-Петербурге в 1847 году, содержал 115 тысяч слов. Но нравственная лексика, а понятия добра и зла составляют основу нравственного сознания, представлена в нем гораздо обширнее. В нем 146 слов с первоосновой "добро-" и 254 с первоосновой "зло-". Иначе говоря, за 150 лет нравственная чуткость языка, его способность различать и артикулировать основные этические понятия сократилась в четыре раза, с 400 до 100 слов.


[Edited at 2009-12-20 19:17 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:51
English to Russian
+ ...
дыброватый лытдыбр Dec 30, 2009

Наткнулась:


...слово "дневник", напечатанное в английском регистре как lytdybr. Читается [лытдыбр], а в последнее время так и пишется по-русски: лытдыбр - не слишком благозвучно, но широко известно. То, что это слово осознается как сложное и членимое, а первая его часть лыт- у массы носителей ассоциируется с 'литературой', убедительно доказывается производным новообразованием теледыбр 'дневник, где обсуждаются новости телевидения'. От последнего компонента (корня?) -дыбр- уже возможны и производные, например:
"Дыброватое. Я уже говорила, что терпеть не могу дождь?"
Здесь дыбр-оват-ое означает 'написанное в жанре дневника'.

http://www.philology.ru/linguistics2/shapoval-09c.htm


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Слова 2009: занимательная лингвистика

Advanced search


Translation news in Russian Federation





WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search