Pages in topic: [1 2 3] > |
Визитная карточка: необходимость, содержимое, дизайн Thread poster: Sergei Leshchinsky
|
Собственно, сабж... Обсуждаем, выкладываем картинки, аргументируем мнения. | | |
1) нужна 2) все данные, чтобы быстро связаться 3) односторонняя (обратную сторону использовать для записей)
[Редактировалось 2010-01-05 16:04 GMT] 4) чисто эстетически: 2 цвета максимум. Никакого "попугайства". В одно время были популярны визитки с фото, ИМХО - не очень удачное решение.
[Редактировалось 2010-01-06 10:07 GMT] | | |
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 22:20 Member (2008) English to Russian + ... TOPIC STARTER дополню закваску специями... | Jan 5, 2010 |
Еще вопросы из этой области: Надо ли иметь "имиджевую" визитку параллельно с деловой? Какие макеты кто предпочитает (вертикально, горизонтально, справа, слева и т.д.)? У кого есть опыт размещения визиток пачками в местах скопления людей? Что еще можно делать с визитками? Разные визитки для разных целей... | | |
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ... calling - business - visiting card | Jan 5, 2010 |
ИМО просто необходимая вещь, особенно для активных людей и ищущих новые контакты. Иногда визитка действует как пропуск: есть - проходи, нет - никого не интересует кто ты и кого ты знаешь. Что, в принципе, правильно, если ты человеку интересен, то он даёт карточку, а нет так нет. ... See more ИМО просто необходимая вещь, особенно для активных людей и ищущих новые контакты. Иногда визитка действует как пропуск: есть - проходи, нет - никого не интересует кто ты и кого ты знаешь. Что, в принципе, правильно, если ты человеку интересен, то он даёт карточку, а нет так нет. А ещё довольно часто стараюсь сдерживаться от смеха, когда очередной молодой бизнесмЭн ищет чем и на чём бы можно было нашкрябать инициалы и реквизиты - были рады даже стикерам и салфеткам)) Картинок в Инете куча (примеры, шаблоны и т.д.), так что даже самому разработать и распечатать десяток-два визиток на нормальном принтере и хорошей бумаге совсем не проблема. Но есть и местные определённые традиции и нюансы. Например, многие немцы и британцы смущённо шмыгали носом на мои билингвы (с разных сторон), зато итальянцы, французы и американцы с удовольствием обменивались со мной (точнее - коллекционировали) их как марки... Так что я стал скромнее - немцам на немецком, американцам - на английском, нашим - на нашем. Когда-то знакомый немец "научил" оставлять свою визитку во всех приличных местах, особенно где есть много людей - часто это меняло мою историю в лучшую сторону) А несколько раз я потерял хорошую возможность т.к. у меня не было с собой визиток, а это у некоторых менеджеров среднего и высшего звена считается моветон... Так что в этом случае лучше иметь, чем не иметь) ▲ Collapse | |
|
|
Визитки должны быть разными | Jan 5, 2010 |
Начнем с банальностей В любом случае визитка должна быть на языке, доступном для человека, которому визитка вручена. Куча надписей на разных языках, и все на одном клочке бумаги - это полный глум. Поэтому же и односторонняя. Для раз�... See more Начнем с банальностей В любом случае визитка должна быть на языке, доступном для человека, которому визитка вручена. Куча надписей на разных языках, и все на одном клочке бумаги - это полный глум. Поэтому же и односторонняя. Для разных языков есть смысл несколько изменять компоновку, оформление или даже цвет бумаги (чтобы в спешке не перепутать потом). Из данных чтобы быстро связаться - только те, с помощью которых целевая аудитория будет связываться. ICQ и всяческие социальные сети регионального характера, например, популярны в основном у нас тут. По части оформления: если без какого-либо элемента оформления можно таки обойтись - тогда его и прибрать с макета. Чем меньше всяческих загогулин и наворотов - тем лучше. Соответственно чем читабельней шрифт - тем презентабельней визитка. По части макетов оформления - "каждый сам себе капец своего счастья". Всяческие "дикие" визитки бывают и по диагонали, и волнами, и еще более экзотическими способами, которые любой продвинутый пользователь может наворотить в WordArt (не подумайте плохого - никто ни в коем случае не собирается рекомендовать подобные крайности). А вообще - спасаем деревья, на данный момент более в моде обмен vCard по блютузу По крайней мере так уж точно думают авторы мобилок и инструкций к ним. ▲ Collapse | | |
Andrej Local time: 01:20 Member (2005) German to Russian + ... Письменный или устный переводчик? | Jan 6, 2010 |
Ни разу в жизни не потребовалась как письменному переводчику. Подчеркиваю - как письменному переводчику. Как устному пригождалась, но это было давно, я работал в штате, и визитка была корпоративная. Единственное, для чего она может пригодиться письменнику - если едешь на ка�... See more Ни разу в жизни не потребовалась как письменному переводчику. Подчеркиваю - как письменному переводчику. Как устному пригождалась, но это было давно, я работал в штате, и визитка была корпоративная. Единственное, для чего она может пригодиться письменнику - если едешь на какую-нибудь прозовскую конференцию, то там можно и выдать кому-нибудь. Хотя я вот никому не давал визиток в Харькове, ибо не было, и ничего страшного почему-то не случилось. Кому надо, и так про меня знают. Равно как и я про них, а потом можно и пообщаться по почте или скайпу.
[Edited at 2010-01-06 10:47 GMT] ▲ Collapse | | |
Скромненько, но со вкусом | Jan 6, 2010 |
2 Сергей Лещинский: нет, специальную "имиджевую", отличающуюся от "повседневной", визитку переводчику иметь не следует. Реально не бывает ситуаций, когда "супер-пупер-экзотика" необходима настолько, чтобы визитки чеканить на бронзовых пластинках. Т.е., бывает, что и повезе�... See more 2 Сергей Лещинский: нет, специальную "имиджевую", отличающуюся от "повседневной", визитку переводчику иметь не следует. Реально не бывает ситуаций, когда "супер-пупер-экзотика" необходима настолько, чтобы визитки чеканить на бронзовых пластинках. Т.е., бывает, что и повезет, но тут как раз обратный эффект - чем скормнее визитка, тем скорее "повезет". Простой шрифт. Простой макет. Два, макс. три цвета: серый-черный-синий или белый-коричневый-зеленый. Ну, или что там по вкусу, только не красный (если не собираетесь готам переводить) Слова: Иванов Иван Иванович Переводчик английского языка, фонтом на два размера меньше - кандидат математических наук (в скобках можно добавить "Прикладная аннигиляция"). Никаких картинок, рисунков, гербов а-ля Император Австро-Венгрии. Разные визитки для разных целей - ну разве этим следует переводчику забивать себе голову? Или вы собрались податься в продюсеры звезды эстрады? 2 Andrej: Письменному переводчику визитку заменяет страничка/сайт в интернете. По ходу, тоже требует нек. внимания в оформлении, да? Это при условии, что данный письменный переводчик вообще никогда не выходит из дома дальше магазина купить еды. А если выходит? На конференции, там, ездит? Глядишь, и не помешает скромная, но продуманная визитка. Тем более, что денег-то стоит - копейки.
[Edited at 2010-01-06 10:52 GMT] ▲ Collapse | | |
Насчет шрифтов: | Jan 6, 2010 |
избегайте вычурных шрифтов. ЛУчше всего - сан-серифные, то есть без засечек (Arial-Tahoma-подобные шрифты). | |
|
|
Имя и фамилия | Jan 6, 2010 |
Valery Afanasiev wrote: Слова: Иванов Иван Иванович Это для классного журнала или для анкеты (ФИО). First name first: Иван (Иванович) Иванов | | |
Это для русских | Jan 6, 2010 |
А не для классного журнала. По ходу, вашему покорному слуге русские платят в раз поболе экспатов. Оттого и карточку - под них, любимых, ненаглядных Oleg Delendyk wrote: Valery Afanasiev wrote: Слова: Иванов Иван Иванович Это для классного журнала или для анкеты (ФИО). First name first: Иван (Иванович) Иванов | | |
|
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ...
> Письменный или устный переводчик? Я бы сказал так: визитки нужны тем, кто ищет новые контакты и *напрямую* общается (=работает) с людьми. В итоге и вы, и собеседник экономите своё время. Хотя пару раз получал визитки прямо в корреспонденции) ... See more > Письменный или устный переводчик? Я бы сказал так: визитки нужны тем, кто ищет новые контакты и *напрямую* общается (=работает) с людьми. В итоге и вы, и собеседник экономите своё время. Хотя пару раз получал визитки прямо в корреспонденции) > Скромненько, но со вкусом Истину глаголите: чем меньше всякого "гламура" (=лишнего и фальши), тем проще общаться с людьми... Но до сих пор храню перламутровую нежно-розовую рельефную визитку с фото одной девушки > Имя и фамилия Разные традиции, рекомендации, поручения, ЦУ и т.д. перемешались в кучу. ИМО смысл в том, чтобы человек /хотя бы/ приблизительно понял с кем общается. Например, нам на фирме выдавали визитки типа: ИМЯ О. ФАМИЛИЯ И так на всех языках. Тоже вариант. Хмаs) ▲ Collapse | |
|
|
Лучше один раз увидеть, чем | Jan 6, 2010 |
сто раз услышать. | | |
Как Вы считаете: языки указывать не надо? | | |
yanadeni (X) Canada Local time: 15:20 French to Russian + ...
Я заказывала такие. 250 штук бесплатно. Печатают с одной стороны. За дополнительные 4 доллара с обратной стороны можно удалить надпись с названием печатающей конторы (одна ст�... See more Я заказывала такие. 250 штук бесплатно. Печатают с одной стороны. За дополнительные 4 доллара с обратной стороны можно удалить надпись с названием печатающей конторы (одна строчка стандартным шрифтом). Доставка 8 долларов по Сев. Америке. На месте Company name написала Translator, proofreader. На месте Company message указала рабочие языки. Главное - в процессе заказа не соблазниться на сувенирку, которую они активно предлагают и за счёт которой могут себе позволить делать "бесплатные" визитки. ▲ Collapse | | |
Pages in topic: [1 2 3] > |