Ищу автора перефразированной цитаты
Thread poster: James McVay

James McVay  Identity Verified
United States
Local time: 23:39
Russian to English
+ ...
Jan 12, 2010

Я надеюсь, что кто-то узнает источник этой перефразированной цитаты:

«Что такое третий класс? Ничто, но его нужно сделать чем-нибудь».

Автор пишет, «Перефразирую известного политического деятеля французской революции». Только он не известен мне . . . Это из статьи о БРИКе -- Бразилия, Россия, Индия и Китай.

По-моему, надо знать оригинал,чтобы правильно перевести парафразу.

Спасибо заранее!

[Edited at 2010-01-13 00:07 GMT]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 05:39
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Hi James Jan 12, 2010

I think, this is about Abbé Sieyes' pamphlet "What is the Third Estate?"

HTH,
Natalia


 

James McVay  Identity Verified
United States
Local time: 23:39
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
You just might be right. Jan 12, 2010

I very quickly found this in the Wikipedia article on him:

"What is the Third Estate? Everything. What has it been hitherto in the political order? Nothing. What does it desire? To be something."

Thanks. The knowledge that Prozians have at their fingertips never ceases to amaze me.


 

Fedot L
Local time: 06:39
Russian to French
+ ...
«Третье СОСЛОВИЕ» Jan 12, 2010

James McVay wrote:
Я надеюсь, что кто-то узнает источник этой перефразированной котировки:
«Что такое третий класс? Ничто, но его нужно сделать чем-нибудь».
Автор пишет, «Перефразирую известного политического деятеля французской революции». По-моему, надо знать оригинал, чтобы правильно перевести парафразу.

1. Судя по всему, это действительно из Emmanuel Joseph Siéyès
«Qu'est-ce que le tiers état ?
Le plan de cet écrit est assez simple. Nous avons trois questions à nous faire:
1° Qu'est-ce que le tiers état ? Tout.
2° Qu'a-t-il été jusqu'à présent dans l’ordre politique ? Rien.
3° Que demande-t-il ? À y devenir quelque chose.»
http://fr.wikipedia.org/wiki/Qu'est-ce_que_le_Tiers_État_?
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Qu'est_ce_que_le_Tiers_Etat.jpg

Но тогда устоявшимся русским термином для «tiers état», англ. «Third Estate», является
«третье СОСЛОВИЕ».

2. «Знать оригинал, чтобы правильно перевести парафразу».
Перевод цитаты из Emmanuel Joseph Siéyès
"What is the Third Estate? Everything. What has it been hitherto in the political order? Nothing. What does it desire? To be something."

неточен. Там не «to be», а «devenir» - «to become», и не просто «стать», а «стать там, there (в нём, т.е. в политическом порядке).

Ну а перевод данной цитаты – Вашего оригинала, чтобы быть точным, понятно, не может быть воспроизведением цитаты из Emmanuel Joseph Siéyès: автор высказывания сильно урезал её и изменил смысл – «сделать» вместо «become».

Успеха!

[Редактировалось 2010-01-13 00:14 GMT]


 

James McVay  Identity Verified
United States
Local time: 23:39
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Fedot L Jan 13, 2010

Спасибо за францускую цитату и обьяснение. Ваше объяснение, в частности, помагает.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ищу автора перефразированной цитаты

Advanced search


Translation news in Russian Federation





WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search