Wordfast txml в TMX / Trados unclean
Thread poster: Alexander Shchekotin

Alexander Shchekotin  Identity Verified
Local time: 01:28
English to Russian
+ ...
Jan 15, 2010

После перевода в Wordfst есть документы Ворд + файлы txml. Последние требуется превратить в tmx или двуязычные файлы. Как это можно сделать?

заранее спасибо за помощь


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 00:28
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Простите, не пойму Jan 16, 2010

Txml - это же и есть двуязычные файлы. Что еще вы хотите с ними сделать?

Tmx - это ТМ. Если у вас есть вордфастовская ТМ в текстовом виде, то в воркбенче импортируйте ТХТ в новую ТМ и экспортируйте в виде ТМХ.


 

Alexander Shchekotin  Identity Verified
Local time: 01:28
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Уточнение Jan 16, 2010

Wordfast и файлы txml - у переводчика, который, видимо, не совсем хорошо ориентируется в Wordfast. А у нас, в бюро, нет Wordfasta. Нам-то и нужно как-тио получить tmx или двуязычный файл, чтобы Традос его понял.

 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 01:28
English to Russian
+ ...
тогда Jan 16, 2010

предлагаю поставить Вордфаст 5.5.
Он бесплатный.
То есть, в этом режиме может работать без проблем, как минимум, с файлами до 500 сегментов.
Если файл большой, разбить его на кусочки.
Эти кусочки вордфастом вытащить в желаемый формат, и потом уже повставлять в свою штатную программу.


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 00:28
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Но хотя бы Jan 16, 2010

ТМ вордфастовскую ваш переводчик способен вам прислать? Это будет текстовый файл, TXT. Заимпортируйте эту ТМ себе в Традос - и все дела. А если хотите - пришлите мне файлы, я вам помогу.

 

Alexander Shchekotin  Identity Verified
Local time: 01:28
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Решение Jan 19, 2010

Спасибо всем за комментарии! Вы итоге сделали так:
1. части файлов просто сделали align
2. для которых невозможно было сделать align, импортировали txml в ms access, построили таблицы с параллельным текстом и потом импортировали в Trados / TMX.

Александр
http://www.a-script.eu/rus


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast txml в TMX / Trados unclean

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search