Типовой договор
Thread poster: mk_lab

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:37
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Nov 10, 2003

Уважаемые коллеги. Кто-нибудь может прислать пример, или дать ссылку коротенького и без лишней конкретизации типового двуязычного (Рус(Укр)-Англ), или пусть хоть только английского, "рамочного" договора на выполнение переводов на долгосрочной основе, который соответствовал бы общепринятой практике с обеих сторон.
Заранее очень благодарен.


 

Yelena.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:37
English to Russian
+ ...
Пример Nov 10, 2003

Может пригодится вот этот типовой договор, но он лишь на английском:

http://www.kestranslate.co.uk/terms.htm


 

protolmach  Identity Verified
United States
English to Russian
+ ...
www.atanet.org - договор Nov 10, 2003

Попробуйте сайт www.atanet.org
Там есть образцы.
Илона


 

Yakov Tomara  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:37
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Не совсем понятно, как быть с "этой" стороной... Nov 11, 2003

Если договор между двумя юридическими лицами, то все более или менее понятно. А вот имеет ли право, например, заключать такой договор с инофирмой-нерезидентом физическое лицо - гражданин Украины, не знаю... Т.е. заключить-то нет проблем, а вот статус этого договора в пределах Украины не будет ли нулевым пока это физическое лицо не зарегистрируется в качестве частного предпринимателя и субъекта внешнеэкономической деятельности? Кто знает? А в России с этим как? У меня нет знакомого юриста - специалиста по частнопредпринимательской деятельности. Мне, однако, известен один факт, который как раз заставил об этом подумать: при открытии личного валютного счета в банке мне в числе прочих документов выдали памятку о том, что счет не предназначен ни для каких коммерческих расчетов, и при поступлении средств в графе цели платежа не должны употребляться такие слова, как "договор", "контракт", "счет" и т.п. В противном случае деньги могут отправить назад, а то и заблокировать.


[Edited at 2003-11-11 07:13]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:37
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Друзья! Nov 11, 2003

Большая просьба ко всем: научитесь, пожалуйста, обходиться без комментариев не по теме. А то у нас в последнее время практически любая тема сворачивает в сторону, а потом и вовсе сваливается в кюветicon_frown.gif

 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:37
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ребята, спасибо большое Nov 26, 2003

Ребята, спасибо большое!
Контракт составил и подписал.

Яков, если хотите, поделюсь личным опытом, как у нас правильно открывается валютный счет, по которому можно вести предпринимательскую деятельность.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Типовой договор

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Your current localization setting

English

Select a language

Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search