Вопрос по credentials
Thread poster: Natalia Greenberg

Natalia Greenberg
Local time: 04:43
Russian to English
+ ...
Feb 4, 2010

Дорогие коллеги, добрый день. Тут проскользнула любопытная вакансия (переводчик англ-рус, фултайм, фриланс). Одно из требований к кандидату - должны быть "... credentials reported in this pair". В соответствующем разделе в профайле имеется выпадающее меню с аббревиатурами, очевидно, переводческих программ разных стран (для России предлагается московский ин-яз, и что-то на U (Ural State?). Я в данный момент учусь - точнее, получаю диплом - по месту жительства, в Иерусалимском университете, и даже беру курс по переводу (стоило большого труда убедить преподавателя, что становиться переводчиком на иврит я не собираюсьicon_smile.gif) Вопрос, стоит ли записать любое образование в эту графу, а потом убеждать работодателя, что ты лучший - или, может быть, существуют какие-то уважаемые онлайн-программы, где можно подтвердить то, что уже умеешь? Спасибо.

[Edited at 2010-02-04 11:56 GMT]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:43
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Credentials - Feb 4, 2010

означает дипломы и сертификаты. Если вы еще учитесь, то, судя по всему, диплома у вас еще нет. Когда вы получите диплом, вы будете иметь полное право указать его в графе Credentials. А выслав копию диплома в офис ProZ.com сможете указать в своем профиле "credentials verified".

Что касается иных способов подтверждения ваших умений и навыков (в самых разных областях), то загляните на Brainbench.com

Наталья


 

Natalia Greenberg
Local time: 04:43
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
уточню Feb 4, 2010

cпасибо, вопрос был скорее - необходимо ли работодателю именно подтверждение профессиональной квалификации переводчика, и именно в данной языковой паре - или достаточно просто диплома, скажем, о гуманитарном/филологическом образовании, размещенного в соответствующем разделе личных данных?

 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:43
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Боюсь... Feb 4, 2010

... что ответить на этот вопрос вам сможет только сам заказчик.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Вопрос по credentials

Advanced search


Translation news in Russian Federation





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search