Pages in topic:   < [1 2]
Вопрос о подаче заявок на выполнение заказов
Thread poster: Natalia Greenberg
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:26
English to Russian
+ ...
Ну да, конечно! Feb 12, 2010

Natalie wrote:

Пожалуйста, не дезинформируй коллегу. Доллар из кошелька не поможет, если твой профиль не отвечает условиям работодателя. То есть, ты можешь увидеть текст заказа, но не увидишь контакнтых деталей заказчика.


Конечно, профиль должен соответствовать заявленному заказчиком. Это безусловно.


 
Elena Sosno
Elena Sosno  Identity Verified
Australia
Local time: 20:26
English to Russian
+ ...
Тоже пару слов не по теме Feb 13, 2010

Про бесполезность подачи заявок не согласна, но из своего опыта хочу сказать, что посылать предложение через 12 часов смысла точно нет. Все работы, которые я получила через эту систему, имели удивительную закономерность - на все из них я отвечала в течение получаса максимум.<... See more
Про бесполезность подачи заявок не согласна, но из своего опыта хочу сказать, что посылать предложение через 12 часов смысла точно нет. Все работы, которые я получила через эту систему, имели удивительную закономерность - на все из них я отвечала в течение получаса максимум.
Если это potential job - подавайте, если вам интересно, но все остальные - зря потратите доллар.
И если быть откровенной, я бы вряд ли отдала работу переводчику с ником Наташка, без обид )

[Edited at 2010-02-13 12:12 GMT]
Collapse


 
Natalia Greenberg
Natalia Greenberg
Local time: 13:26
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Без обид, ага Feb 13, 2010

Не знаю уж, насколько иностранные заказчии в курсе славянских уменьшительных суффиксов, но все остальные варианты имени были заняты. Кроме того, я не знала, в какой форме будет демонстрироваться ник - на многих сайтах alias/login видишь только ты сам.

Всем остальным: я про
... See more
Не знаю уж, насколько иностранные заказчии в курсе славянских уменьшительных суффиксов, но все остальные варианты имени были заняты. Кроме того, я не знала, в какой форме будет демонстрироваться ник - на многих сайтах alias/login видишь только ты сам.

Всем остальным: я про случай, когда ты по полной соответствуешь (You are. You are.) - но система говорит (даже если уже прошло 12 часов), что нельзя. А кошелек, если не ошибаюсь, можно пополнить исключительно на 70$ - которые сперва где-то заработать = замкнутный круг. Всем спасибо.
Collapse


 
Igor Savenkov
Igor Savenkov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:26
Member (2007)
English to Russian
ИМХО Feb 14, 2010

Подавать заявку спустя 12 часов, да еще не будучи платным членом - гиблое дело - 0 шансов. Даже если заказчик и протянет 12 часов с выбором, он вряд ли докопается до Вас в конце длиннющего (как правило) списка - поскольку НЕплатные члены автоматически ставятся в конец списка претендентов - после всех платных членов.

 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:26
English to Russian
+ ...
Пополнить кошелек Feb 15, 2010

Natalia Greenberg wrote:
Кроме того, я не знала, в какой форме будет демонстрироваться ник - на многих сайтах alias/login видишь только ты сам.
....
А кошелек, если не ошибаюсь, можно пополнить исключительно на 70$ - которые сперва где-то заработать = замкнутный круг. Всем спасибо.


Кошелек можно пополнить на 35 USD (все же не 70). А что касается ника и имени - в настройках можно указать логин (ник) и имя, которое будет отображаться на сайте.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Вопрос о подаче заявок на выполнение заказов


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »