Trados - стандарт?
Thread poster: Alexander Shchekotin

Alexander Shchekotin  Identity Verified
Local time: 00:28
English to Russian
+ ...
Dec 2, 2003

Приветствую!

Что это за ПО и почему многие зарубежные клиенты (в основном бюро) хотят поставки текстов именно в этом стандарте?

Работая на местном рынке никогда не встречался с такими запросами, а то, что клиенту мы способны поставлять перевод практически в любом формате (от файлов MS Office до готовых сайтов с cgi/php), всегда его удовлетворяло.

Прошу просветить меня на этот предмет без отсылки на сайт разработчика, на основе собственного опыта.

Заранее спасибо за информацию!

Саша.

P.S. Пытался найти по этой теме что-либо в форуме, но, посколько поиска тут нет, ничего полезного не нашел.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:28
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Можно посмотреть вот здесь Dec 2, 2003

http://www.proz.com/topic/8593



Alexander Shchekotin wrote:

Что это за ПО и почему многие зарубежные клиенты (в основном бюро) хотят поставки текстов именно в этом стандарте?

P.S. Пытался найти по этой теме что-либо в форуме, но, посколько поиска тут нет, ничего полезного не нашел.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:28
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
- Dec 2, 2003

Alexander Shchekotin wrote:
Пытался найти по этой теме что-либо в форуме, но, посколько поиска тут нет, ничего полезного не нашел.


И поиск, кстати, есть - посмотрите влево, пожалуйста, там как раз и находится search. Впишите интересующее вас ключевое слово или слова (можно неполностью) и отметьте, где искать (forums в данном случае)


Direct link Reply with quote
 

Valeri Serikov  Identity Verified
Local time: 00:28
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Trados - стандарт! Dec 13, 2003

Есть много программ на основе translation memory, моя любимая - Transit. Эта программа - один из основных конкурентов Trados'a. Но, к сожалению, из ее компании-разработчика Star уволили основных программеров (ходят слухи), поэтому остается Традос, который обычно требуют заказчики. В принципе, разработчики прислушиваются к мнениям пользователей и постоянно улучшают программу.

Через Trados локализуют Microsoft, который вкладывает в ее разработку миллионы долларов. А все остальные, в том числе и бесплатные - это не стандарт...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - стандарт?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search