Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Одобрение (agree) одним и тем же коллегой (peer) разных ответов на один и тот же вопрос
Thread poster: Viktor Nikolaev

Viktor Nikolaev  Identity Verified
Belgium
Local time: 23:28
Member (2003)
French to Russian
+ ...
Dec 16, 2003

По-моему, в этом случае теряется весь смысл этого одобрения. А что вы думаете об этом?

Например:

http://www.proz.com/kudoz/594855


Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:28
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Ja tozje postavil agree na oba otveta :) Dec 16, 2003

Ibo otveti to odinakovije, drugoje djelo nravitsja lji vam boljshe "konkurs" ilji "tender"

Uldis
Viktor Nikolaev wrote:

По-моему, в этом случае теряется весь смысл этого одобрения. А что вы думаете об этом?

Например:

http://www.proz.com/kudoz/594855


Direct link Reply with quote
 

Viktor Nikolaev  Identity Verified
Belgium
Local time: 23:28
Member (2003)
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Не согласен Dec 16, 2003

[quote]Uldis Liepkalns wrote:

Ibo otveti to odinakovije, drugoje djelo nravitsja lji vam boljshe "konkurs" ilji "tender"

Uldis
[quote]

Так ведь дело-то не в "конкурсе/тендере", а в самой формулировке ответа.


Direct link Reply with quote
 

Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 23:28
Member (2004)
English to Russian
+ ...
А что вы, собственно, предлагаете? Dec 16, 2003

Viktor Nikolaev wrote:

По-моему, в этом случае теряется весь смысл этого одобрения. А что вы думаете об этом?

Например:

http://www.proz.com/kudoz/594855


"Агри" - это вовсе не присяга на верность. И голос у каждого из нас только на выборах - единственный. Человек склонен к совершенствованию. И потом, один коллега оценивает общее направление предложенного ответа, а другой, к примеру, отмечает понравившийся ему стилистический оборот. Простите, но пока не прощупывается тема для обсуждения на этой ветке. Просветите, плиз, о чем спорить-то будем до хрипоты??:)


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:28
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Пример неудачный Dec 16, 2003

Ответы, по-сути эквивалентны, дело даже не в тонкостях, а в стилистических предпочтениях. Не очень понятно, почему выбран именно этот вопрос для этого топика. Есть примеры и поудачнее, хотя и тема тоже не самая животрепещущая...

Direct link Reply with quote
 

Viktor Nikolaev  Identity Verified
Belgium
Local time: 23:28
Member (2003)
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Совершенствоваться - да, но не за 2-3 минуты Dec 16, 2003

Sergey Strakhov wrote:

"Агри" - это вовсе не присяга на верность. И голос у каждого из нас только на выборах - единственный. Человек склонен к совершенствованию. И потом, один коллега оценивает общее направление предложенного ответа, а другой, к примеру, отмечает понравившийся ему стилистический оборот. Простите, но пока не прощупывается тема для обсуждения на этой ветке. Просветите, плиз, о чем спорить-то будем до хрипоты??:)


Посмотрите, как быстро совершенствуются (за 2-3 минуты) некоторые наши коллеги. Бедный Asker, как же ему "определиться" при такой неопределенности?


Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:28
English to Russian
+ ...
Кому ставить agree Dec 16, 2003

Sergey Strakhov wrote:
Просветите, плиз, о чем спорить-то будем до хрипоты??:)


А спорить будем о том, что, если есть два похожих ответа, то agree нужно ставить тому, кто больше нравится. Мне, например, симпатичен Вася, вот ему я agree и поставлю. А Сергею страхову нравится, например, Петя -- он ему agree влепит.

Я правильно мыслю ?


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:28
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Проблемы особой нет Dec 16, 2003

Иногда на один и тот же вопрос возможны разные ответы. И ничего плохого нет в том, чтобы согласиться не с одним ответом, а с двумя (или в редких случаях - с несколькими). Это в определенном смысле тоже помогает спрашивающему, поскольку становится ясно, что возможны разные версии, и руководствоваться надо контекстом.

НО: такие случаи не так уж часты. Поэтому некоторые коллеги, коллекционирующие браунизы, соглашаясь со всеми ответами подряд во всех вопросах подряд напрашиваются на административные меры


Direct link Reply with quote
 

Sergey Gorelik
Local time: 23:28
English to Russian
+ ...
По-моему, вопрос в обосновании своего мнения Dec 17, 2003

В том, что кому-то могут понравится несколько вариантов перевода, нет ничего противоестественного - и конечно уж, криминального. Тем более, что ответы появляются постепенно, и чей-то новый вариант может показаться не менее, или более удачным. Но в таком случае нелишне к своему "agree" добавить хоть какое-то пояснение, чтобы избавить от непонимания и Аскера, и коллег (особенно тех, чьи ответы вы комментируете).

Direct link Reply with quote
 

Yakov Tomara  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:28
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Было предложение на одном из форумов сделать дополнение к правилам этикета Dec 17, 2003

Предлагалось следующее:

1) Рекомендовать соглашаться с одним ответом, который кажется наилучшим;

2) При одинаковых или близких ответах, соглашаться с первым по времени;

3) При согласии с несколькими ответами не ограничиваться выставлением agree, а пояснять свою позицию.

Логично в общем-то

Ну и добавлю, что почему-то если agree с пояснением, то его можно отредактировать и стереть, а если без, то топором не вырубишь, а ведь бывают и ошибочно и случайно проставленные согласия...


Direct link Reply with quote
 
_Alena
Ukraine
Local time: 00:28
Spanish to Ukrainian
+ ...
А собираются ли это сделать? Dec 17, 2003

Ау, модераторы, сможем ли мы в ближайшем будущем удалять свои agree без комментариев или дописывать комментарии к пустым agree? Неплохо было бы...


Yakov Tomara wrote:
Ну и добавлю, что почему-то если agree с пояснением, то его можно отредактировать и стереть, а если без, то топором не вырубишь, а ведь бывают и ошибочно и случайно проставленные согласия...


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:28
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Руки дойдут обязательно Dec 17, 2003

Elena Malchik wrote:

Ау, модераторы, сможем ли мы в ближайшем будущем удалять свои agree без комментариев или дописывать комментарии к пустым agree? Неплохо было бы...



Руки у программистов (назовем их условно так) обязательно дойдут и до устранения этой проблемы. Но в настоящее время существует множество других задач, которыми занимается staff. Поэтому всем нам придется некоторое время подождать.

А пока можно в пустое agree такую махонькую точечку поставить. На всякий случай.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:28
Member (2006)
English to Russian
+ ...
. Dec 17, 2003

Yakov Tomara wrote:

1) Рекомендовать соглашаться с одним ответом, который кажется наилучшим


Дык, всё так... Но:

1) Рекомендация - она всего лишь рекомендация и есть. Стало быть, пустой звук. Да и далеко не всегда это нужно и возможно.

Yakov Tomara wrote:

2) При одинаковых или близких ответах, соглашаться с первым по времени


2) Дык, большинство ответственных коллег именно так и делают. Без всяких рекомендаций. А с другой стороны, как не поддержать морально человека, потратившего время на ответ (тоже правильный), но чуть-чуть опоздавшего? Тут наши agree - именно моральная поддержка. Окончательный выбор-то все равно за спрашивающим, который вполне может руководствоваться не только абстрактными рекомендациями, а еще и
вполне конкретными личными предпочтениями и симпатиями.
Yakov Tomara wrote:

3) При согласии с несколькими ответами не ограничиваться выставлением agree, а пояснять свою позицию.


3) См. предыдущий пункт. Когда человеку есть что сказать - он скажет. А если и не скажет, то тоже катастрофы не случится.

Yakov Tomara wrote:
...почему-то если agree с пояснением, то его можно отредактировать и стереть, а если без, то топором не вырубишь, а ведь бывают и ошибочно и случайно проставленные согласия...


Это не проблема даже сейчас. Я уже заметил, что некоторые коллеги, прежде чем жать на кнопку, ставят в поле для комментария точку (как я в заголовке). И все, потом можно добавлять/редактировать комментарий, менять оценку в какую хошь сторону... Так что, если хотите подстраховаться, то поступайте так же. А там, глядишь, когда-нибудь (когда руки дойдут) все поля сделают редактируемыми...

Короче, человек, относящийся к своим оценкам и комментариям серьезно, делает все вышеперечисленное почти автоматически. Для него это норма. Те же, кто раздает "эгришки" направо и налево, в том числе и в давно закрытых вопросах, преследуя какие-то свои, известные только им самим цели, уже заработали среди коллег вполне определенную (и далеко не самую лучшую) репутацию.


Direct link Reply with quote
 

Sergey Gorelik
Local time: 23:28
English to Russian
+ ...
Не в точечке дело! Dec 17, 2003

[/quote]
А пока можно в пустое agree такую махонькую точечку поставить[/quote]

Я лично считаю, что технически запрещать выражать согласие, не объясняя его, нельзя ни в коем случае. Ну представьте себе, как это будет... Если стул по-английски - chair, то добавить к этому нечего. Или я должен обязательно писать что-нибудь вроде "да, это точно" или "поражаюсь вашей эрудиции"?
Боюсь, мы скатываемся к синдрому "заставь богу молиться..."
Пожелание дополнить свой "agree" комментарием в случае, если вы согласились еще с одним вариантом - не более чем пожелание, причины которого здесь сейчас и обсуждаются. Несогласие - несколько иная категория, но и здесь нельзя, мне кажется, ставить коллег в рамки обязаловки. Это исключительно вопрос этики, и спорить о нем - все равно что спорить об обязанности говорить "спасибо".


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Одобрение (agree) одним и тем же коллегой (peer) разных ответов на один и тот же вопрос

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search