Мистика - не набирается польская ą
Thread poster: Vitali Stanisheuski

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 07:24
Member (2005)
English to Russian
+ ...
May 31, 2010

Коллеги, кто знает, что за чудо и что с ним делать. Внезапно перестала набираться ą в польской раскладке ("Польская программистская") - та, что набирается через левый исправлено - правый Alt+a. Причем все остальные польские буквы с диакритиками набираются нормально, и просто "a" тоже. Вот и приходится копировать ą из других текстов.

[Edited at 2010-05-31 09:00 GMT]

[Edited at 2010-05-31 09:01 GMT]


 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:24
English to Russian
+ ...
Перезагрузка не помогает? May 31, 2010

больше ничего на ум не приходит...

 

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 07:24
Member (2005)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
я уже... May 31, 2010

Nikolai Muraviev wrote:

больше ничего на ум не приходит...


Думал об этом, с утра включил компьютер снова, думал, авось прошло - увы, нет.


 

Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:24
Member (2008)
English to Russian
A wild guess May 31, 2010

Вы установили (или само установилось, без вашего ведома) приложение, перехватывающее сочетание Alt+A?

 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:24
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Такие чудеса May 31, 2010

у меня происходят вполне регулярно. Причем частенько пропадают одна, две, три польских буквы или вообще все сразу.

Просто установите себе в Ворде skrót klawiaturowy:
Wstaw > Symbol > ą > klawisz skrótu > alt+a (или ctrl+alt+a) > przypisz > zamknij

H.




[Edited at 2010-05-31 08:47 GMT]


 

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 07:24
Member (2005)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
есть одна новая программка May 31, 2010

Maxim Manzhosin wrote:

Вы установили (или само установилось, без вашего ведома) приложение, перехватывающее сочетание Alt+A?


Недавно установил Roboform. По времени вполне соответствует симптомам. Пробую выгружать из памяти, все равно ą не набирается. Хотя из памяти она убирается как-то странно, даже если и выгрузил, то при наличии на интернет-странице веб-формы она активизируется (это программа для заполнения форм), причем соответствующий тулбар тоже отключен...
Пробовал искать по справке на предмет сочетаний клавиш, всякие есть, но ALT+A нет. Пробовал огулом изменить в сочетаниях клавиш ALT на CTRL, но проблема осталась.

Деинсталлировать что ли в следственных целях?..


 

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 07:24
Member (2005)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ох... May 31, 2010

Natalie wrote:

у меня происходят вполне регулярно. Причем частенько пропадают одна, две, три польских буквы или вообще все сразу.

Просто установите себе в Ворде skrót klawiaturowy:
Wstaw > Symbol > ą > klawisz skrótu > alt+a (или ctrl+alt+a) > przypisz > zamknij

H.


Ох уж эти компутеры, все козни строят...

Если бы просто в Word печатать, ладно, одно дело. А если в браузере или в Bat - надо будет Word в нагрузку открывать, чтобы предварительно текст написать. Ладно, посмотрим...


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:24
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
А-а, вон оно что May 31, 2010

А я поняла, что речь просто о Ворде. Ну, тогда и правда надо искать "виновника".

 

esperantisto  Identity Verified
Local time: 07:24
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Английскую международную раскладку не пробовали? May 31, 2010

В ней Alt+;, затем a.

 

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 07:24
Member (2005)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
международная? May 31, 2010

esperantisto wrote:

В ней Alt+;, затем a.


О существовании английской международной не знал. В списке раскладок тоже такой не нахожу, есть всякие английские с добавлением разных регионов, а международной нет. (У меня Windows XP, если что.)


 

esperantisto  Identity Verified
Local time: 07:24
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Она также может называться May 31, 2010

США(международная), US(International) или типа того. Посмотрите в списке доступных раскладок для английского(США).

http://support.microsoft.com/kb/306560

Кажется, однако, версия международной раскладки для Windows поддерживает ввод символов только для западноевропейских языков, а про всякие ą, ş, ż, ū, ẅ, ŕ, ő «майкрософт» не позаботился. Linux рулит (указанные символы набраны в openSUSE Linux 11.1 с использованием, ну да, международной раскладки)!


 

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 07:24
Member (2005)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
раскладка есть, букву не нашел May 31, 2010

esperantisto wrote:

США(международная), US(International) или типа того. Посмотрите в списке доступных раскладок для английского(США).

http://support.microsoft.com/kb/306560

Кажется, однако, версия международной раскладки для Windows поддерживает ввод символов только для западноевропейских языков, а про всякие ą, ş, ż, ū, ẅ, ŕ, ő «майкрософт» не позаботился. Linux рулит (указанные символы набраны в openSUSE Linux 11.1 с использованием, ну да, международной раскладки)!


При нажатии Alt+; появляется вот такое: ¶
С помощью Alt и разных клавиш нашлось разное (á¶áßðßóøäåé®þüúíóö«»áßðø¶´æ©ñµç¿), а нужной буквы все равно нет.

Ага! Вот, заметив, что этот Roboform конфликтует с Punto, попробовал его отключить еще раз, и на этот раз нашел другой способ отключения.
И да, заработало, он выгрузился по-настоящему! И сносить с компа не пришлось. Урąą!

Всем спасибо за советы и наводки!


[Edited at 2010-05-31 13:20 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Мистика - не набирается польская ą

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search