Off topic: Вопрос о настольных играх на русском языке
Thread poster: Mauricio Vicente

Mauricio Vicente  Identity Verified
Local time: 03:37
Jan 10, 2004

Я преподаю русский язык небольшой группе школьников 4-6 класс. Для развлечения мы с ними играем в настольную игру Clue, переведенную на русский. Знает ли кто-небудь существует ли устойчевый перевод этой игры? Иначе мы с нашим Полковником Мустардом пойдем по-нашему.



[Edited at 2004-01-10 22:58]


Direct link Reply with quote
 

Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 09:37
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Джо, я думаю, устойчивого названия Cluedo на русском Jan 10, 2004

еще не изобрели. Кстати, в Германии эта игра называется точно также - Cluedo, только вместо полковника Мустарда - оберст фон Гато и т.д.
Посмотри по моей ссылке: как называются похожие игры : Я думаю - свобода творчества полная

Тайна замка Месгрэйв"
"Astrel-games"
Авторы-разработчики - Андрей Вяткин, Илья Оказов.
Художник - Юрий Конашенков.
Жанр - игра-детектив.
"- Не двигаться! - полковник Вэнделер держал в руке свой армейский револьвер. - Ну, конечно. - усмехнулся Мистер Икс. - Я догадывался, почему Вы решили остаться со мной наедине. - Ваша песенка спета, незнакомец, кем бы Вы ни были! - ухмыльнулся Убийца под личиной полковника и выстрелил... Готовьтесь: в нашей игре Вы можете оказаться и преступником, и жертвой, и сыщиком. Итак, удачи Вам, и помните: тайное всегда становится явным!" (Из правил)

Комментарий от Norman Desmond:
"Игра-симулятор классического детектива. Протестированная в сокращенных версиях ("Убийца в замке" в газете "Семь дней", и "Тайны старинного замка" в журнале "Пятнашки"), игра принципиально отличается от западных аналогов ("Cluedo", "Master Detective"). Синтезируя приемы "гуська", покера и РПГ, игра моделирует ситуацию закрытого помещения, когда каждый игрок-персонаж хранит свою тайну, одновременно подозревая всех остальных. За столом создается атмосфера типичного детективного саспенса, напряжения, способного разрешиться в любой момент самым неожиданным, даже юмористическим образом (например, среди тайн, кроме типично криминальных - Сыщик, Убийца, Вор, Шпион, есть совсем не наказуемые, вроде "Тайного Обжоры"). Короче - рулезз." (Из полного варианта статьи в журн. "Игромания")
Рейтинг = 5
http://www.rolemancer.ru/sections.php?op=viewarticle&artid=1216

Удачи!


Direct link Reply with quote
 

Mauricio Vicente  Identity Verified
Local time: 03:37
TOPIC STARTER
Именно Cluedo Jan 11, 2004

Спасибо, Сергей. Кажется, что игра шла на Россию через Германию, или под влиянием немецкого варианта. Так, что сделаю свой прямой перевод. Дети все-таки не пожалуются из-за увлечения от грамматики... B-)

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Вопрос о настольных играх на русском языке

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search