Экспортирование ТМ в Традосе
Thread poster: Marina Dolinsky
Marina Dolinsky  Identity Verified
Local time: 12:12
English to Russian
+ ...
Jun 22, 2010

Дилетантский вопрос, но после некоторого перерыва в выполнении такой функции как экспортирование ТМ в Традосе и отправке ее клиенту, я совершенно забыла, как это делается. Попробовав разобраться самостоятельно, выяснилось, что я вообще плохо понимаю значение большинства табов и функций.
Например, обязательно ли добавлять в field, а если да, то зачем, каждую категорию из field list. Что в данном случае подразумевается под критериями и обязательно ли их вставлять при экспорте ТМ? Если да, то как они определяются?
Что такое Attribute picklist? Для чего им пользуются?
Еще вопрос. Если я работала с 2-мя ТМ для одного проекта, а именно, я делала работу для опр. организации с определенной терминологией и даже целыми темплейтами. Я сделала для нее память. Теперь мне дали работу от другой организации, но с очень сходной терминологией, как и предыдущая работа, но при этом прислали уже готовую, но не мою ТМ. В этой ТМ оказалось недостаточно необходимой мне терминологии, кроме этого там были некоторые ошибки, и при переводе я пользовалась своей первой ТМ. После окончания перевода я прокрутила всю работу с ТМ, которую мне прислали и велели пользоваться. Я хотела экспортировать с этой работой ТМ, которую полностью составила я, но мне Традос не дал это сделать.
Он как бы не замечал этой моей ТМ, а все время указывал на ТМ, которую они мне прислали. Вопрос, почему это произошло. Что мне надо было делать, чтобы послать ту ТМ, которую я хотела?

Очень прошу помочь разобраться с этими вещами.

Заранее благодарю!


Direct link Reply with quote
 
Enote  Identity Verified
Local time: 13:12
Member (2007)
English to Russian
Лучше не заморачиваться Jun 23, 2010

На самом деле вопрос не простой - разбираться, как выставлять все эти параметры, у меня, например, никогда не было времени/желания (это же надо мануал читать). Я просто жму ОК и все (или что-то там) экспортируется. Замечаний не присылали.
Что касается второго вопроса, то я его просто не понял. Какая база (ТМ) у вас открыта в воркбенче, та и экспортируется. В принципе можно было вначале объединить свою и клиентскую ТМ.


Direct link Reply with quote
 
Nina Nikitina  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:12
Member (2008)
English to Russian
ничего сложного Jun 23, 2010

Если при экспорте не выбирать атрибуты, то будет экспортирована вся ТМ (что, по-видимому, Вам и нужно). Атрибуты служат для фильтрации экспортируемых сегментов.
По второму вопросу: если хотите отправить свою первую ТМ, то откройте ее в воркбенче и экспортируйте. Если нужно отправить ТМ, созданную в результате работы с файлом, создайте пустую память, очистите туда этот файл, затем экспортируйте память. Если требуется экспорт первой/второй ТМ + файл, то очистите в первую/вторую память свой файл (можно также использовать функцию Translate с установленной галкой Update TM) и экспортируйте ее. Если нужны обе - слейте их в одну ТМ и опять же экспортируйте.


Direct link Reply with quote
 
Marina Dolinsky  Identity Verified
Local time: 12:12
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Огромное спасибо, Юра. Jun 23, 2010

Enote wrote:

На самом деле вопрос не простой - разбираться, как выставлять все эти параметры, у меня, например, никогда не было времени/желания (это же надо мануал читать). Я просто жму ОК и все (или что-то там) экспортируется. Замечаний не присылали.
Что касается второго вопроса, то я его просто не понял. Какая база (ТМ) у вас открыта в воркбенче, та и экспортируется. В принципе можно было вначале объединить свою и клиентскую ТМ.


Дело в том, что насчет объединения памятей у меня тоже проблемы.
Я обычно, когда открываю память, то ставлю галочку в Update TM, ну и тогда все уже объединяется с предыдущей ТМ. А вот объединить их вначале, это я не знаю, как.

Буду очень признательна, если научите.


Direct link Reply with quote
 
Marina Dolinsky  Identity Verified
Local time: 12:12
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Все так просто? Jun 23, 2010

Nina Nikitina wrote:

Если нужны обе - слейте их в одну ТМ и опять же экспортируйте.



Спасибо, Нина. Очень помогло. Но не знаю, как сливать памяти в одну.
Это можно сделать после окончания перевода с моей ТМ, а потом слить с клиентской ТМ?


Direct link Reply with quote
 
Nina Nikitina  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:12
Member (2008)
English to Russian
все очень просто Jun 23, 2010

Экспортируйте обе в .txt или .tmx, создайте новую базу и импортируйте в нее обе. Сделать это можно в любой момент. Можно экспортировать только одну, затем открыть вторую и выбрать file--import, выбрать файл .txt (или .tmx).

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Экспортирование ТМ в Традосе

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search