Pages in topic:   [1 2] >
Как правильно писать числительные/количества в форме цифр?
Thread poster: Vitals

Vitals  Identity Verified
Lithuania
Local time: 22:19
Member (2008)
English to Lithuanian
+ ...
Jun 29, 2010

Дорогие коллеги,

Что-то не могу найти толковые ссылки или авторитетные источники на эту тему, поэтому пишу Вам.

Как правильно в русском нужно писать числительные/количества в форме цифр? Нужна ли запятая/точка/пробел? Ведь в разных языках и случаях по-разному...

К примеру, такие вот случаи:

2000 метров ИЛИ 2,000 метров ИЛИ 2.000 метров ИЛИ 2 000 метров ??

109,5 метров ИЛИ 109.5 метров ?? (сто девять и пять десятых метров)

261,4 млн. рублей ИЛИ 261.4 млн. рублей ??

115853 километра ИЛИ 115,853 километра ИЛИ 115.853 километра ИЛИ 115 853 километра ??

Буду благодарен за Вашу помощь!! Если есть какие-либо правила или источники, пишущие об этом, поделитесь, поажлуйста.

С уважением,

ВС


 

Stanislav Korobov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:19
Member (2008)
English to Russian
+ ...
насколько я знаю... Jun 29, 2010

есть разные мнения о том, ставить ли пробел вот тут: "115 853"... Видел ГОСТ (или какую-то строгую методичку), в котором требуют этот пробел использовать. Однако сам никогда его не использую по одной простой причине - при переносе со строки на строку возникает жуткая картинка: "....115
853...". Поэтому пишу без пробела...

В качестве десятичного знака ("1,5" или "1.5") в русском языке используют запятую.

Ставить же её, чтобы показать, что речь идёт о тысячах ("2,000") не нужно; это, по-моему, изобретение американцев...

[Edited at 2010-06-29 13:19 GMT]


 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:19
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Вообще-то... Jun 29, 2010

Stanislav Korobov wrote:

есть разные мнения о том, ставить ли пробел вот тут: "115 853"... Видел ГОСТ (или какую-то строгую методичку), в котором требуют этот пробел использовать. Однако сам никогда его не использую по одной простой причине - при переносе со строки на строку возникает жуткая картинка: "....115
853...". Поэтому пишу без пробела...

Для этого существует неразрывный пробел. В Ворде - сочетание клавиш Ctrl+Shift+пробел...


 

Olga Korobenko  Identity Verified
Spain
Local time: 21:19
Spanish to Russian
+ ...
Решение проблемы с переносом пробела Jun 29, 2010

Действительно, существуют технические требования написания тысяч с пробелом. Во избежание проблемы, описанной Станиславом, в этом случае используется неразрывной пробел. В Ворде он ставится с помощью сочетания клавиш Ctrl + Shift + Space (Пробел).
Десятичная часть дроби однозначно отделяется запятой.
Если не ошибаюсь, какая-то информация о подобных правилах была на сайте www.gramota.ru, в Письмовнике.


 

Stanislav Korobov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:19
Member (2008)
English to Russian
+ ...
благодарю за Jun 29, 2010

информацию о "неразрывном пробеле". Не знал. Попробую использовать (если требование использовать пробел в этом случае является действительно строгим...)

 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:19
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Вставка > Символ > Специальные знаки Jun 29, 2010

Stanislav Korobov wrote:
информацию о "неразрывном пробеле". Не знал.

Посмотрите по этому пути. Возможно, еще что-нибудь полезное для себя обнаружите. Вообще же, вордовская Справка таит в себе столько неизведанного, что просто жуть...icon_smile.gif Я до сих пор время от времени из нее что-то новое о Ворде и о себе узнаю. icon_smile.gif


 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:19
Member (2006)
English to Russian
+ ...
По теме Jun 29, 2010

ГОСТ 7.89—2005 «Оригиналы текстовые авторские и издательские».
цифры в числах, имеющих больше четырех знаков, должны разделяться пробелами в один удар на классы по три цифры в каждом, за исключением чисел, обозначающих номера и календарные годы;
классы цифр в графах должны быть выровнены по вертикали; четырехзначные цифры разбивают на классы только в том случае, когда они находятся в цифровой графе, содержащей цифры с пятью или более знаками;


[Редактировалось 2010-06-29 14:24 GMT]


 

Angelina Asparuhova  Identity Verified
Local time: 22:19
Member
English to Russian
+ ...
Числа и знаки Jun 29, 2010

С правилами можно ознакомиться здесь: http://diamondsteel.ru/useful/handbook/index.html
(Справочник издателя и автора, А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова), глава 6, Числа и знаки.


Vitals wrote:

Дорогие коллеги,

Что-то не могу найти толковые ссылки или авторитетные источники на эту тему, поэтому пишу Вам.

Как правильно в русском нужно писать числительные/количества в форме цифр? Нужна ли запятая/точка/пробел? Ведь в разных языках и случаях по-разному...

К примеру, такие вот случаи:

2000 метров ИЛИ 2,000 метров ИЛИ 2.000 метров ИЛИ 2 000 метров ??

109,5 метров ИЛИ 109.5 метров ?? (сто девять и пять десятых метров)

261,4 млн. рублей ИЛИ 261.4 млн. рублей ??

115853 километра ИЛИ 115,853 километра ИЛИ 115.853 километра ИЛИ 115 853 километра ??

Буду благодарен за Вашу помощь!! Если есть какие-либо правила или источники, пишущие об этом, поделитесь, поажлуйста.

С уважением,

ВС


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 22:19
English to Russian
+ ...
См. также Jun 29, 2010

ГОСТ 2.105-95

[Редактировалось 2010-06-29 15:42 GMT]


 

Anton Klevansky  Identity Verified
Belgium
Local time: 21:19
French to Russian
+ ...
Справочник издателя и автора, А. Э. Мильчин, Л. К. ЧельцоРJun 30, 2010

maiak wrote:

С правилами можно ознакомиться здесь: http://diamondsteel.ru/useful/handbook/index.html
(Справочник издателя и автора, А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова), глава 6, Числа и знаки.


Вот ещё одна ссылка на шестую главу в одном из последних переизданий:
http://www.artlebedev.ru/everything/izdal/spravochnik-izdatelya-i-avtora/Milchin-Numbers.pdf

[Edited at 2010-06-30 05:48 GMT]


 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:19
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Не только строгим, Jun 30, 2010

Stanislav Korobov wrote:
(если требование использовать пробел в этом случае является действительно строгим...)

но и целесообразным. Так числа выглядят удобнее для восприятия и "красивше"


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:19
Member (2008)
English to Russian
+ ...
раз пошел разговор о цифрах... Jun 30, 2010

то напомню, что минус — это код 0150 (в Word — Ctr'+(–Num)).

 

Vitals  Identity Verified
Lithuania
Local time: 22:19
Member (2008)
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
ОГРОМНОЕ Jun 30, 2010

СПАСИБО ВСЕМ УЧАСТВОВАВШИМ, ВСЕМ, ОКАЗАВШИМ ПОМОЩЬ! МНОГО ПОЛЕЗНОГО ПОЧЕРПНУЛ.

 

Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:19
Member (2008)
English to Russian
Нет Jul 1, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:

то напомню, что минус — это код 0150 (в Word — Ctr'+(–Num)).


Alt+0150 вставляет короткое тире (en-dash). Для минуса есть отдельный шестнадцатиричный код 0x2212.


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:19
Member (2008)
English to Russian
+ ...
И как же его быстро набрать? Jul 1, 2010

Мне упомянутое сочетание удобнее... а вне Word, например, в Trados, Idiom и пр. можно только через ALT+0150 ... В результате мы все равно получаем близкий по длине символ...

А еще я нашел:
002D (Unicode) HYPHEN-MINUS - короткий, как дефис, но толстенький
02D7 (Unicode) MODIFIER LETTER MINUS SIGN - тоже короткий, как дефис
2013 (Unicode) EN DASH - то самое короткое тире
2012 (Unicode) FIGURE DASH - ну ничем не отличить от EN DASH
2014 (Unicode) EM DASH - длинное тире
2015 (Unicode) HORIZONTAL BAR - ну ничем не отличить от EM DASH
2212 (Unicode) MINUS SIGN - опять? а под длине, как EN DASH

Я растерялся...


[Редактировалось 2010-07-01 06:38 GMT]


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как правильно писать числительные/количества в форме цифр?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search